L'elisir D'amore ~ Una Furtiva Lagrima (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
الأيطالية

L'elisir D'amore ~ Una Furtiva Lagrima

Una furtiva lagrima
negli occhi suoi spuntò:
Quelle festose giovani
invidiar sembrò.
 
Che più cercando io vo?
Che più cercando io vo?
M'ama! Sì, m'ama,
lo vedo, lo vedo.
 
Un solo istante i palpiti
del suo bel cor sentir!
I miei sospir confondere
per poco a' suoi sospir!
I palpiti, i palpiti sentir,
confondere i miei co' suoi sospir.
 
Cielo, si può morir;
di più non chiedo, non chiedo.
Ah, cielo! Si può! Si può morir!
Di più non chiedo, non chiedo.
Si può morir d'amor.
 
تم نشره بواسطة Zarina01Zarina01 في السبت, 05/01/2019 - 19:49
Align paragraphs
إلى الإنكليزية ترجم

A furtive tear

Softly a furtive teardrop fell,
shadowed her sparkling eyes;
Seeing the others follow me
has caused her jealous sighs.
 
What is there more to prize?
What more than this could I prize?
Sighing, she loves me,
I saw that she loves me.
 
Could I but feel her heart on mine,
breathing that tender sigh!
Could my own sighing comfort her,
and whisper in sweet reply!
Her heart on mine, as heart to heart we sigh.
So tenderly we'd share a sweet reply!
 
Heaven, I then could die;
no more I'd ask you, I'd ask you,
ah! heaven, I, then, I then could die;
no more I'd ask you, I'd ask you.
I then could die for love.
 
تم نشره بواسطة Zarina01Zarina01 في السبت, 05/01/2019 - 20:10
Collections with "L'elisir D'amore ~ ..."
See also
التعليقات