✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Les rondes del vi
No vagis a la mar
A encomanar les penes.
No vagis a la mar:
Les aigües en van plenes!
Vora, vora del port
Hi ha una vella taverna.
Vora, vora del port
Hi ha un bar de mala mort!
Ai la-rà la-rai-la-rà...
Una bóta de rom
I una altra d'aiguardent...
Una bóta de rom
I molta olor de gent!
No seguis sol a veure
Ni sol, a rumiar;
No seguis sol a veure,
Què el vi et condemnarà!
Ai la-rà la-rai-la-rà...
El primer brindis va
Per companys i companyes;
El segon, anirà
Pels qui els han crescut les banyes.
I el tercer, libació
A la salut dels pobres...
No és amb mala intenció
Deixar al burgès les sobres!
Ai la-rà la-rai-la-rà...
Atents! Atents amics, encara,
Al següent got de vi:
Beneirem la mare
Qui a tots ens va parir!
La copa que fa cinc
Pel gran pare Noè;
La copa que fa sis
Pels diables del cafè!
Ai la-rà la-rai-la-rà...
Quan el sis serà buit
Maleirem l'infern.
La copa que fa vuit,
Pas sé a qui deixarem!
El got de comiat
El cantarem tots junts:
El got de comiat...
Un rèquiem pels difunts!
Ai la-rà la-rai-la-rà...
الترجمة
Rounds of Wine
Do not go to the sea
To unload your sorrows.
Do not go to the sea:
The waters are full of them!
Close, close to the port
There's an old tavern.
Close, close to the port
There's a seedy bar!
I la-ra la-rai-la-ra...
A cask of rum
And another one of moonshine...
A cask of rum
And a strong stench of humanity!
Don't sit to drink all alone
Nor ruminate alone;
Don't sit to drink all alon,
For wine is going to damn you!
I la-ra la-rai-la-ra...
The first toast is made
To both our male and female companions;
The second one, shall be made
For those who have been cheated on.
And the third one, is a libation
To honour the poor...
It isn't something ill-intentioned
To leave the leftovers for the burgeoisie!
I la-ra la-rai-la-ra...
Watch out! Watch out, my friends, there's still
One more glass of wine to come:
We shall bless the mothers
Who gave birth to all of us!
The glass that makes five
Is to be drunk to the great patriarch Noah;
The glass that makes six
Is for the demons of coffe!
I la-ra la-rai-la-ra...
When the sixth glass is empty
We shall curse hell itself.
The glass that makes eight,
I don't know in whose honour we'll drink it!
The final glass,
We'll sing to it all together:
The final glass...
A requiem for the deceased!
I la-ra la-rai-la-ra...
شكراً! ❤ | ||
thanked 11 times |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
Sr. Sermás | سنة واحدة 7 أشهر |
All Promete | سنتان أسبوعين |
art_mhz2003 | سنتان أسبوعين |
Miley_Lovato | سنتان 3 weeks |
La Isabel | سنتان 3 weeks |
ضيف | سنتان 3 weeks |
Lobolyrix | سنتان 3 weeks |
Azalia | سنتان 3 weeks |
Pietro Lignola | سنتان 4 weeks |
SpiritOfLight | سنتان 4 weeks |
psq | سنتان 4 weeks |
تم نشره بواسطة Metodius في 2022-03-21
✕
Catalan Folk: أعلى count@
1. | El Cant dels Ocells |
2. | El testament d'Amèlia |
3. | La cançó del lladre |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
Metodius
الدور: Editor
مساهمة3954 translations, 11 transliterations, 2722 songs, 1 collection, 34522 thanks received, 342 translation requests fulfilled for 96 members, 16 transcription requests fulfilled, added 14 idioms, explained 16 idioms, left 1457 comments
لغات native الكاتلونية, الاسبانية, طليق الإنكليزية, جالية, البرتغالية, advanced الإنكليزية, جالية, جاليسيان البرتغالية, البرتغالية, intermediate الفرنسية, الأيطالية, beginner اليونانية, اليابانية, الروسية