Let it roll (إلى الروسية ترجم)

Advertisements

Ставь на этот кон!

Я- король твоих кошмаров,
И страха твоего я принц.
Песчаной бурей сны твои развею одним махом,
То лучше знать тебе перед игрою- блитц.
 
И нет конца удаче сладкой-
Испарина, контроль- утерян он.
И сделал я
На это ставку-
На этот кон.
 
Священник неудачи пред тобою-
И эта кровь уж утекла вполне.
За шрамом- шрам- боль не узнает,
Достойно внутренней лишь боли,
То, что осталось мне.
 
То, что знаешь ты- то абсолютно ново,
На пути на нашем.
Что ты думаешь- то слишком велико', слишком ме'лко,
И забыл я много больше,чем
Что когда- либо ты знала.
 
Нет высоты, чтоб долго падать, слушай,
Иди домой- то место- прятать душу.
Или садись, её возьми,
Не избражай, что там внутри!
 
На это ставь, ты ставку делай- на этот кон!
На этот кон, на этот кон?
На это делай, делай ставку- на этот кон!
 
تم نشره بواسطة dmytro.bryushkovdmytro.bryushkov في الأحد, 19/08/2018 - 17:44
الإنكليزيةالإنكليزية

Let it roll

Idioms from "Let it roll"
See also
التعليقات