Live and Let Die (إلى التركية ترجم)

Advertisements

Yaşamak İçin Öldür

Genç ve yüreğin bir kitap gibi açıkken
"Yaşa ve yaşat" derdin
(Biliyorsun yaptın, biliyorsun yaptın, biliyorsun yaptın)
Ama içinde yaşadığımız bu değişen dünya
Seni kabullenmeye ve ağlamaya zorluyorsa...
 
De ki: "Yaşamak için öldür"
(Yaşamak için öldür)
"Yaşamak için öldür"
(Yaşamak için öldür)
 
Senin için ne fark eder?
Yapacak bir işin varsa
Onu düzgünce yapmalısın
Ona başka bir dost cehennemi yaşatmalısın
 
"Yaşamak ve yaşat" derdin
(Biliyorsun yaptın, biliyorsun yaptın, biliyorsun yaptın)
Ama içinde yaşadığımız bu değişen dünya
Seni kabullenmeye ve ağlamaya zorluyorsa...
 
De ki: "Yaşamak için öldür"
(Yaşamak için öldür)
"Yaşamak için öldür"
(Yaşamak için öldür)
 
تم نشره بواسطة TulparTulpar في السبت, 04/08/2018 - 18:07
Added in reply to request by edusa_edusa_
تم تعديله آخر مرة بواسطة TulparTulpar في الأثنين, 06/08/2018 - 08:14
تعليقات الكاتب:

*Live and Let Die - Yaşa ve Bırak Ölsün
Ama film Türkiye'de "Yaşamak için öldür" adıyla yayınlandığı için o şekilde bıraktım.

الإنكليزيةالإنكليزية

Live and Let Die

التعليقات