Love Shot (宣告) (Chinese Version) (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
إلى الإنكليزية ترجم

Love Shot

A confrontation amidst suffocation and your ice-cold gaze.
Sharp syllables stab and wound this pretence.
Silence became my opportunity for survival.
Oh oh oh oh oh
Aye ye
 
I shield my senses from reality,I am unwilling to reply.
The barrier of time builds up,forming a tower.
Prejudices replace our honest opinions.
 
Ah, without a sign,
The castle of rationality has already started to crumble,
And from it the Rubble falls.
In the end,the sound is infinitely amplified,
It overflows from my ears.
On the verge of collapsing,I announce:
 
It's the love shot
Na nanana nananana
Na nanana nanana
Na nanana nananana
Oh oh oh oh oh
It's the love shot
Na nanana nananana
Na nanana nanana
Na nanana nananana
Oh oh oh oh oh
It's the love shot
 
I have lost the freedom to love and hate.
Apathetic1,I willingly let myself become restricted.
The shackles of longing gradually decay,losing its lustre.
 
Regret becomes the sole choice.
You and I,who are both unwilling to display weakness,
Say in tempestuous yearning: Where is love?
Yeah yeah yeah yeah
 
The flee has already begun,
I wander in this labyrinth-like love that is filled with dark complications.
The reality that is stripped of hope adapts to my violent breaths,
Continuously invading my soul.
Heading towards the exit,I welcome the announcement of dawn.
 
It's the love shot
Na nanana nananana (Nanananana)
Na nanana nanana (Oh oh oh)
Na nanana nananana
Oh oh oh oh oh (Hey hey)
It's the love shot
Na nanana nananana (Yeah yeah yeah yeah)
Na nanana nanana (Oh)
Na nanana nananana
Oh oh oh oh oh
It's the love shot
 
People come and people go,
But we are frozen on this time axis.
That gaze in your eyes is no longer making extravagant demands.
Memories of us are all slowly becoming stale.
 
I Ignite my passion2.
The Garden of feelings is filled with withering branches and tendrils3.
I watch on the side,
Gradually adapting to the overflowing warmth
That disperses the darkness.
Bathing in rays of light,I announce:
Yeah
 
It's the love shot
Na nanana nananana (Eh eh eh)
Na nanana nanana (It's the love shot)
Na nanana nananana (Oh oh oh oh)
Oh oh oh oh oh
It's the love shot
Na (Na) nanana nananana
(Yeah yeah yeah yeah) (Na na)
Na nanana nanana (The love shot)
Na nanana nananana
Oh oh oh oh oh (Oh oh oh oh)
It's the love shot
 
  • 1. 麻木 can also mean “numb”.
  • 2. It actually says “[I] ignite [my] blood”.
  • 3. 枝蔓 can symbolise complications and confusion.
تم نشره بواسطة wuhuahua089wuhuahua089 في الأحد, 20/01/2019 - 12:26
Added in reply to request by M4R5HM4R5H
تعليقات الكاتب:

Lyrics translation by sunflower
T/N:宣告 means “to announce”.

الصينية

Love Shot (宣告) (Chinese Version)

ترجمات أخرى للأغنية "Love Shot (宣告) ..."
الإنكليزية wuhuahua089
See also
التعليقات