
This translation has many errors!!
1. | The Cossacks |
1. | Pod rakitoju zelenoj (Под ракитою зелёной)![]() |
2. | Gayu Gayu (Гаю-Гаю)![]() |
3. | Kumushki (Кумушки)![]() |
This translation has many errors!!
This translation has many errors!! This is terrible, do you even see the name "Matt" in the original lyrics? "мать" means mother.... plus the order for the first and second bullet part is vice versa, the first bullet wounds the horse, then the heart
Both translations are lacking, but maybe we do not criticize, but submit a new translation. Lol, I am already stuck on a difficult one, so maybe if I ever have a vacation? Or if someone else does it?
*river in Northern Caucasus: http://en.wikipedia.org/wiki/Terek_River;
seems to me that some parts of the original lyrics are missing