メーベル (Mēberu) (إلى البرتغالية ترجم)

Advertisements
إلى البرتغالية ترجم

Mabel

Não tem graça.
dizer "estou com azar",
olha quem fala.
Quantas vezes
você já me enganou,
brincando com esse dedo?
 
Não mexa comigo.
Mesmo se você continuar se fazendo de vítima,
sabe que nada vai mudar.
Desse jeito,
a noite cai.
Boa noite.
 
Por isso,
nós só viramos conhecidos quando fica de noite.
Veja,
hoje nós vamos dormir.
E então,
essas palavras não possuem nenhum significado.
Não se preocupe e feche seus olhos.
 
Dissem que é algo que muda assim que machuca, não é?
Quantas vezes
isso já se repetiu?
Apenas dorme no peito.
 
Dizer "eu não te odeio" acidentalmente,
ainda que essas palavras saiam trêmulas.
Por que
nós fechamos nossos olhos para isso?
Por quê?
 
Nossas palavras são vagas porque temos medo de mentiras.
Te vejo depois,
a luz treme, longe.
Daqui,
já é tarde demais para falar sobre amor.
Vamos fingir que não ouvimos nada.
 
Torne-se azul, como se tivesse amadurecido.
Torne-se vermelho, como se tivesse apodrecido.
Se apenas os pensamentos tolos
pioram, não tem o que fazer.
 
Por isso,
nós só viramos conhecidos quando fica de noite.
Veja,
hoje nós vamos dormir.
E então,
essas palavras se chamariam "gentileza".
Um vazio que eu poderia até tocar permanece.
 
تم نشره بواسطة arakidaarakida في الجمعة, 11/01/2019 - 18:47
اليابانية

メーベル (Mēberu)

ترجمات أخرى للأغنية "メーベル (Mēberu)"
البرتغالية arakida
Idioms from "メーベル (Mēberu)"
See also
التعليقات