Maria di Lida (إلى الاسبانية ترجم)

Advertisements
لغة الرأس الأخضر

Maria di Lida

E mi ke Maria di Lida
Mudjer balida sempri na buska bida
Buska bida dia, buska bida noti
Nten dôs bóka, ku mi tres ke pan sustenta
Ai si bu tem ki dan ka bu nganan!
Si u tem ki dan ka bu nganan!
 
Nha maridu ba Lisboa, ka fla nada
Ka mandan karta nen telegrama, ki fari dinheru
Trabadju di strada sta paradu, inda ka abri
Ai si bu tem ki dan ka bu nganan!
Si u tem ki dan ka bu nganan!
 
Korbu ta ronda é mau sinal
Mar djan padja inda ka ronka
Tanberina kau xinega ka rabenta
Ai si bu tem ki dan ka bu nganan!
Si u tem ki dan ka bu nganan!
 
تم نشره بواسطة ulissescoroaulissescoroa في الخميس, 20/08/2015 - 02:48
تم تعديله آخر مرة بواسطة ulissescoroaulissescoroa في الأحد, 24/01/2016 - 20:25
Align paragraphs
إلى الاسبانية ترجم

Maria di Lida

Mi nombre es Maria di Lida
Mujer valiente, siempre en busca de una vida mejor
La he buscado de día, la he buscado de noche
Tengo dos bocas, conmigo tres, para sostener
¡Ay, si estás aquí para dar, no me engañes!
Si estás aquí para dar, no me engañes.
 
Mi marido se fue a Lisboa, sin decir nada
No ha mandado carta ni telegrama, cuanto más dinero
Se paró de construir la carretera, aún no abrió
¡Ay, si estás aquí para dar, no me engañes!
Si estás aquí para dar, no me engañes.
 
Los cuervos caminan a las vueltas, es mala señal
El mar aún no se calmó
La flor del tamarindo no ha explotado
¡Ay, si estás aquí para dar, no me engañes!
Si estás aquí para dar, no me engañes.
 
تم نشره بواسطة K93K93 في السبت, 09/02/2019 - 12:50
ترجمات أخرى للأغنية "Maria di Lida"
الاسبانية K93
See also
التعليقات