Marie-Antoinette (إلى اللاتافية ترجم)

Advertisements
إلى اللاتافية ترجم

Marija Antuanete

Viņa tur pēdējo Francijas karali
savā sirdī, neatlaidīgi.
Viņa viņam atkārto, cik viņa viņu mīl,
ka jāizdzīvo viņa prombūtnes laikā,
ka nav domu par atriebību,
un te, uzraugi viņu aizved
 
Viņa gribēja salabt ar Dievu,
bet kur ir Dievs šobrīd?
Viņa saka: nocērtiet man matus,
bet parūpējieties par manu bērnu
 
Viņa soļo paklausīgi,
viņa pēkšņi atceras par dejas soļiem.
Savā karalienes tērpā
viņa ir saglabājusi šo eleganci,
kas deva Francijas galmam
savu eiropisku augstprātību
 
Viņa dzird pūļa kliedzienus
un nevainīgo zākājumus.
Viņa dzird bungas rībinām
un svētā Vincenta baznīcas zvanus
 
Kaŗavīri, nolaidiet zemu savas cepures,
karaliene dodas uz ešafotu.
Kaŗavīri, tā ir nāve par daudz.
Kuŗa republika ir bez saviem trūkumiem?
 
Viņa domā par bijušo Francijas karali,
par saviem jaukiem jaunības gadiem
Austrijas provincē.
Un uz divričiem, kas dodas,
viņa ieņem savu nejaušu vietu
blakus kādai klaidonei.
 
Viņa gribētu salabt ar Dievu,
bet Dieva nekad nav tur, kur vajag.
Viņa negrib nolaist acis
bendes maskas priekšā.
 
Kaŗavīri, nolaidiet zemu savas cepures,
karaliene dodas uz ešafotu.
Kaŗavīri, tā ir nāve par daudz.
Kuŗa republika ir bez saviem trūkumiem?
 
Kaŗavīri, nolaidiet zemu savas cepures
 
Kaŗavīri, tā ir nāve par daudz.
Kuŗa republika ir bez saviem trūkumiem?
 
Viņa vairs nezina par ko viņa domā,
viss gāžas acīmredzami.
Viņa dzird kaut ko līdzīgu ķēdes troksnim,
un klusuma čukstos
savas apziņas dziļumos
katrs sev jautā: Bet kāpēc karalieni?
 
تم نشره بواسطة vilkacisvilkacis في الأربعاء, 04/04/2018 - 19:27
الفرنسية

Marie-Antoinette

ترجمات أخرى للأغنية "Marie-Antoinette"
اللاتافية vilkacis
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
Marie-Antoinette et le Chevalier de Maison-Rouge (Musical): Top 3
See also
التعليقات