Marvin Gaye (إلى اليونانية ترجم)

Advertisements
إلى اليونانية ترجم

Marvin Gaye

Ας επαρθούμε από τη μουσική του Marvin Gaye και ας προβούμε σε έρωτα,
εσύ φέρεις τη γιατρειά που θέλω.
Όπως ακριβώς αναφέρεται στο τραγούδι,
μέχρι την αυγή, ας επαρθούμε από τη μουσική του Marvin Gaye και ας προβούμε σε έρωτα.
 
Κερδίσαμε για πάρτη μας αυτό το γιγάντιο κρεβάτι,
δεν υποχρεούμεθα να το μοιραστούμε με κανέναν άλλο.
Μην κρατήσεις για πάρτη σου τα μυστικά σου,
επειδή αυτό είναι εκπομπή ερωτικής εξομολόγησης.
Υπάρχει αγάπη στα μάτια σου
που με έλκει περαιτέρω.
Είναι τόσο εμφανής, κινδυνεύω,
αλλά θα προτιμούσα μαζί σου να κινδυνεύσω.
 
Ας επαρθούμε από τη μουσική του Marvin Gaye και ας προβούμε σε έρωτα,
εσύ φέρεις τη γιατρειά που θέλω.
Όπως ακριβώς αναφέρεται στο τραγούδι,
μέχρι την αυγή, ας επαρθούμε από τη μουσική του Marvin Gaye και ας προβούμε σε έρωτα.
Εσύ οφείλεις να ενδώσεις σε μένα,
με πελώρια φωνή σε ικετεύω, σε παρακαλώ.
Όπως ακριβώς αναφέρεται στο τραγούδι,
μέχρι την αυγή, ας επαρθούμε από τη μουσική του Marvin Gaye και ας προβούμε σε έρωτα.
 
Και όταν με εγκαταλείπεις μονάχη,
είμαι σαν άστεγος δίχως σπίτι,
είμαι σαν ένας σκύλος χωρίς κόκκαλο.
Εγώ απλώς σε θέλω όλο δικό μου,
πρέπει δικό μου να σε κάνω, αγάπη μου.
Υπάρχει αγάπη στα μάτια σου
που με έλκει περαιτέρω.
Είναι τόσο εμφανής, κινδυνεύω,
αλλά θα προτιμούσα μαζί σου να κινδυνεύσω.
 
Ας επαρθούμε από τη μουσική του Marvin Gaye και ας προβούμε σε έρωτα,
εγώ φέρω τη γιατρειά που εσύ θέλεις.
Όπως ακριβώς αναφέρεται στο τραγούδι,
μέχρι την αυγή, ας επαρθούμε από τη μουσική του Marvin Gaye και ας προβούμε σε έρωτα.
 
Ας επαρθούμε από τη μουσική του Marvin Gaye και ας προβούμε σε έρωτα,
εσύ φέρεις τη γιατρειά που θέλω.
Όπως ακριβώς αναφέρεται στο τραγούδι,
μέχρι την αυγή, ας επαρθούμε από τη μουσική του Marvin Gaye και ας προβούμε σε έρωτα.
Εσύ οφείλεις να ενδώσεις σε μένα,
με πελώρια φωνή σε ικετεύω, σε παρακαλώ.
Όπως ακριβώς αναφέρεται στο τραγούδι,
μέχρι την αυγή, ας επαρθούμε από τη μουσική του Marvin Gaye και ας προβούμε σε έρωτα.
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
تم نشره بواسطة Smokey MeydanSmokey Meydan في الأثنين, 23/11/2015 - 22:15
5
تصنيفك: None Average: 5 (2 votes)
الإنكليزية

Marvin Gaye

التعليقات
Μπιατριξ ΚιντοΜπιατριξ Κιντο    الخميس, 28/07/2016 - 11:37