Maya Simlya (Моя земля) (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
الروسية

Maya Simlya (Моя земля)

Над землей время кружит
Тугой петлей жмет и душит
Печалится да заботится
Но назад не воротится
 
А на нас с четырех сторон
Разит пасть вражий эшелон
Ждет когда мы расслабимся
Чтоб тогда с нами справиться
 
А вокруг черны промыслы
Жадность рук злые помыслы
Зависть глаз сребролюбие
Скверность фраз словоблудие
 
Вся земля болью скована
Изнутри разворована
Обещаниями правлена
Да своим ядом травлена
 
Но земля дыша дракою
Стерпит все снесет всякое
Спину гнет не ломается
Никому не достанется
 
تم نشره بواسطة SaintMarkSaintMark في الثلاثاء, 30/08/2016 - 14:01
تم تعديله آخر مرة بواسطة SaintMarkSaintMark في الأربعاء, 14/09/2016 - 18:33
Align paragraphs
إلى الإنكليزية ترجم

My Land

Time is circling over the land.
Pressing and strangling with a tight noose.
To saddens and cares,
But will not coming back.
 
And on us, from the four sides,
Grining jaws the enemy waves.
Waiting when we'll relax,
To will handle us.
 
And around there are dark deeds,
Greed of hands, evil thoughts,
Envy of eyes, love of money,
Nasty phrases, foul language.
 
All the land is pain bound,
Robbed from the inside,
Managed by promises,
And envenomed by its own poison.
 
But the land, breathing with a fight,
Will endure everything, stand things.
Bends its back, never breaks,
Nobody will get it.
 
تم نشره بواسطة r_nr_n في الجمعة, 20/04/2018 - 17:18
Added in reply to request by SaintMarkSaintMark
تعليقات الكاتب:

I would be grateful for any remarks or grammar corrections!

التعليقات