الإعلانات

A mi me dieron el mar (إلى الرومانية ترجم)

  • الفنان: Piero (Piero De Benedictis)
  • يؤدى الأغنية أيضا:: Patty Pravo
  • الأغنية: A mi me dieron el mar 2 ترجمتان
  • الترجمات الإنكليزية, الرومانية
إلى الرومانية ترجمالرومانية
A A

Mi s-a oferit marea

Îmi vine să las viața în pace
și să-mi pierd tot timpul privindu-ți chipul.
Îmi vine să-ți spun că te iubesc mult
și să aștept privirea ta ca apa limpede...
 
Mi s-a oferit marea și țărmurile ei,
și lovitura spumei, vântul și apa,
și aerul buzelor, care sunt cuvintele, care sunt cuvintele.
 
Îmi vine să-ți îmbrățișez viața, viața,
și să învăț a-ți iubi corpul, viața.
Și pentru că iubirea s-a înarmat cu noroi și piatră,
și eu te vreau aici, pe pământ.
 
Mi s-a oferit marea și țărmurile ei,
și lovitura spumei, vântul și apa,
și aerul buzelor, care sunt cuvintele, care sunt cuvintele.
 
Și ție ți-au dat setea și mireasma,
și tandrețea de asemenea, și iubirea.
Și acest cuvânt, IUBIRE, care are durere, care are durere.
 
شكراً!
thanked 2 times
تم نشره بواسطة osiris71osiris71 في الأربعاء, 05/08/2020 - 01:25
الاسبانيةالاسبانية

A mi me dieron el mar

ترجمة اسم الأغنية
الرومانية osiris71
Piero: Top 3
Idioms from "A mi me dieron el ..."
التعليقات
Read about music throughout history