الإعلانات

Midnight Sky (إلى الكرواتية ترجم)

إلى الكرواتية ترجمالكرواتية (commented)
A A

Ponoćno nebo

[Intro]
La, la, la-la, la
 
[Verse 1]
Yeah, bila je duga večer i ogledalo mi govori da idem kući
Ali prošlo je puno vremena otkad sam se osjećala dobro sama (Uh)
Puno godina je prošlo s mojim zavezanim rukama tvojim užetima (Tvojim užetima)
Uvijek i zauvijek, ne više (Ne više)
 
[Pre-Chorus]
Ponoćno nebo je put kojim odlazim
Glava visoko gore u oblacima (Oh, oh)
 
[Chorus]
Rođena sam za trčanje, ne pripadam nikome, oh ne
Ne trebam biti voljena od tebe (Od tebe)
Vatra u mojim plućima, ne može ugristi vraga na mom jeziku, oh ne
Ne trebam biti voljena od tebe
Vidim svoje usne na njezinim ustima, svi pričaju sad, bebo
Ooh, znaš da je istina
(Da, da)
Da sam rođen da trčim, ne pripadam nikome, oh ne
Ne trebam biti voljena od tebe (Voljena od tebe)
 
[Post-Chorus]
La, la, la-la, la
 
[Verse 2]
Ima zavezanu kosu jer znoj pada sa njenog lica (Njenog lica)
Rekla, “Nije toliko loše ako želim napraviti par pogrešaka”
Trebaš znati sad da nikad ne ostajem na jednom mjestu
Uvijek i zauvijek, ne više (Ne više)
 
[Pre-Chorus]
Ponoćno nebo je put kojim odlazim
Glava visoko gore u oblacima (Oh, oh)
 
[Chorus]
Rođena sam za trčanje, ne pripadam nikome, oh ne
Ne trebam biti voljena od tebe (Od tebe)
Vatra u mojim plućima, ne može ugristi vraga na mom jeziku, oh ne
Ne trebam biti voljena od tebe
Vidim svoje usne na njezinim ustima, svi pričaju sad, bebo
Ooh, znaš da je istina
(Da, da)
Da sam rođen da trčim, ne pripadam nikome, oh ne
Ne trebam biti voljena od tebe (Voljena od tebe)
 
[Bridge]
Oh
Ne sakrivam mutne oči kao ti
Kao ti
 
[Chorus]
Rođena sam za trčanje, ne pripadam nikome, oh ne
Ne trebam biti voljena od tebe (Od tebe)
Vatra u mojim plućima, ne može ugristi vraga na mom jeziku, oh ne
Ne trebam biti voljena od tebe
Vidim njegove ruke oko svog struka, iako ti nikad nećeš biti zamijenjen, bebo
Ooh, znaš da je istina
Da sam rođena za trčanje, ja ne pripadam nikome, oh ne
Ne trebam biti voljena od tebe (Yeah)
 
[Outro]
La, la, la-la, la
La, la
Znaš da je istina, znaš da je istina
Voljena od tebe
 
شكراً!
تم شكره مرة واحدة
تم نشره بواسطة mia123mia123 في الأحد, 16/08/2020 - 14:08
تعليقات الكاتب:

Miley Cyrus - Midnight Sky
(Croatian Translation)
——————————
~I’m sorry if there's incorrect translation, let me know if there is.
Feel free to give requests.



#midnightsky
#mileycyrus
#lyricstranslate

مصدر الترجمة:
الإنكليزية
الإنكليزية
الإنكليزية

Midnight Sky

التعليقات
Read about music throughout history