Moje Proljeće (إلى البولندية ترجم)

Advertisements
الكرواتية

Moje Proljeće

Miriše, na bolje sutra i proljeće
Sad idi dragi od mene i ne vraćaj se
Do mene, je samo da ti oprostim
Sve tvoje grijehe pokupim, da ozdravim
 
Ti, nemaš mjeru
A ja u suprotnom sam smjeru
Od anđela, odavno sam odmakla
 
Chorus-Refrain
A, na prvog na kog naletim
Sve ću da mu dozvolim
I jednom da se prevarim
Da se osjetim k’o ti
 
U sebi da te ubijem
I da se svima zareknem
Da sam iz blata ustala
Među žive opet zgazila
 
Miriše, na novu ljubav i poljupce
Sad idi dragi od mene, ne gledaj me
Do mene, je samo da te ispratim
I kao sebi poželim, zaboravi
 
Ti, nemaš mjeru
A ja u suprotnom sam smjeru
Od anđela, odavno sam odmakla
 
Chorus-Refrain x2
A, na prvog na kog naletim
Sve ću da mu dozvolim
I jednom da se prevarim
Da se osjetim k’o ti
 
U sebi da te ubijem
I da se svima zareknem
Da sam iz blata ustala
Među žive opet zgazila
 
تم نشره بواسطة Antonis DaggasAntonis Daggas في الثلاثاء, 29/01/2019 - 12:51
تم تعديله آخر مرة بواسطة Antonis DaggasAntonis Daggas في الأحد, 17/02/2019 - 18:46
تعليقات الناشر:

To je emocija. Uživajte!

Glazba i tekst: Emina Jahović
Aranžman: Darko Dimitrov
Back vocal: Antonija Gigovska

إلى البولندية ترجم
Align paragraphs
A A

Moja wiosna

Pachnie nowym jutrem i wiosną
Teraz idź ode mnie, kochany, i nie wracaj
Do mnie należy tylko ci wybaczyć
Wszystkie twoje grzechy zbiorę, by wyzdrowieć
 
Ty, nie masz miary
A ja jestem w przeciwnym kierunku
Od aniołów, dawno odeszłam
 
Refren:
A pierwszemu, na którego wpadnę
Pozwolę mu na wszystko
I kiedyś się dać się zwieść
By poczuć się jak ty
 
W sobie zabić ciebie,
I wszystkim się zarzec,
Że wstałam z błota,
I wkroczyłam znów między żywych
 
Pachnie nową miłością i pocałunkami
Teraz idź ode mnie, kochany, i nie patrz na mnie
Do mnie należy tylko cię odprowadzić
I tak jak sobie życzę, zapomnij
 
Ty, nie masz miary
A ja jestem w przeciwnym kierunku
Od aniołów, dawno odeszłam
 
Refren x2:
A pierwszemu, na którego wpadnę
Pozwolę mu na wszystko
I kiedyś się dać się zwieść
By poczuć się jak ty
 
W sobie zabić ciebie,
I wszystkim się zarzec,
Że wstałam z błota,
I wkroczyłam znów między żywych
 
> If my translation helped You, click "thanks" to let me know I am useful and that I didn't translate it for nothing :)

Greetings from Poland. If You see any mistake, just let me know or improve the translation by adding your own one. Thanks! // Pozdrav iz Poljske! Ako vidite neku grešku, javite mi se ili jednostavno ispravite prijevod. Hvala!
تم نشره بواسطة ivankenivanken في الجمعة, 01/02/2019 - 13:41
Jelena Rozga: Top 3
See also
التعليقات