Mousou Girl (妄想GIRL [.jp]) (إلى الإنكليزية ترجم)

الإعلانات

Mousou Girl (妄想GIRL [.jp])

上辺の言葉でアナタを綴るわ
一度も届かないアタシの想いは
 
あの子の邪(ヨコシマ)な邪魔にも負けないわ
アナタを抑えて激しく動くの
 
この想いは譲れないわ
アタシは只今、
愛怨中!!!
 
強引に抱きしめて!
戯遊淫~振りながら
「棒、イン!!!」って叫ばせて
 
アナタはストロンガー!!!!
 
バラバラに壊してよ
カラカラに果てるまで
メラメラと燃え尽きた
アタシ妄想が在る
 
「不埒な×××は昔は・・・オカリナ???」
ライバルがメチャいる
すこぶるトラブル
 
ママが言ったわ
「アンタ、でら上手!!!」
アタシはじゃじゃ馬
愛閉中!!!
 
強引に抱きしめて!
戯遊淫~振りながら
「棒、イン!!!」って叫ばせて
 
アナタはストレンジャー!!!!
 
バラバラに壊してよ
カラカラに果てるまで
メラメラと燃え尽きた
アタシ妄想ガール
 
SO FILL ME UP, MAKE IT DEEP
SO DEEP I CAN'T EVEN BREATHE
SO FILL ME UP, KEEP IT DEEP
DON'T STOP NOW CAUSE YOU'RE MAKIN' ME CUM!!!!!!!!
 
強引に抱きしめて!
戯遊淫~振りながら
「棒、イン!!!」って叫ばせて
アナタはストロンガー!!!!
 
バラバラに壊してよ
カラカラに果てるまで
メラメラと燃え尽きた
アタシ妄想が在る
 
تم نشره بواسطة reversebladeswordreversebladesword في الخميس, 05/07/2012 - 01:44
تم تعديله آخر مرة بواسطة FaryFary في الأثنين, 03/04/2017 - 09:19
إلى الإنكليزية ترجمالإنكليزية
Align paragraphs
A A

Delusion Girl [.jp]

I'm binding you together with my spoken words
My feelings haven't even reached you once
 
I won't lose to that girl's wicked intrusions
I'll pin you down and swerve furiously
 
I won't surrender these feelings
I now...
I want you!!!*
 
Hold me by force!
While we do it with playful pretenses**
You make me shout, "Your rod, put it in!!!"
 
You're stronger!!!!
 
We're breaking to pieces
Until we're exhausted and worn-out
We've flared up and burnt out
I've got delusions
 
"An insolent xxx, back then... blew an ocarina???"
I've got an absurd amount of rivals
And they're all extremely troublesome
 
My mother said,
"You're so skilled!!!"
I'm unmanageable
I hate you!!!***
 
Hold me by force!
While we do it with playful pretenses
You make me shout, "Your rod, put it in!!!"
 
You're a stranger!!!!
 
We're breaking to pieces
Until we're exhausted and worn-out
We've flared up and burnt out
I'm a delusion girl
 
So fill me up, make it deep
So deep I can't even breathe
So fill me up, keep it deep
Don't stop now cause you're makin' me cum!!!!!!!
 
Hold me by force!
While we do it with playful pretenses
You make me shout, "Your rod, put it in!!!"
 
You're stronger!!!!
 
We're breaking to pieces
Until we're exhausted and worn-out
We've flared up and burnt out
I've got delusions
 
تم نشره بواسطة reversebladeswordreversebladesword في الخميس, 05/07/2012 - 02:06
تعليقات الكاتب:

* This is a play on the kanji for love, grudge, and middle and are pronounced aionchuu together.

** This I actually still don't know completely. I got the "playfulness" from the kanji used here, but this isn't a real Japanese word. Since it's pronounced like gyuuin, it might allude to another Japanese word or maybe even Japanese onomatopoeic words, but I'm not totally sure.

*** Like with the first footnote, this is a play on the kanji for love, closed, and middle only this time, the pronunciation is aiheichuu.

التعليقات