Muinheira de Lourido (Aparta, velho!) (إلى البرتغالية ترجم)

Advertisements
جاليسيان البرتغالية

Muinheira de Lourido (Aparta, velho!)

Ai! Aparta, velho! Deixa-me passare!
E o demo do velho nom queria apartare!
Nom queria apartare,
Nom queria apartare...
Ai! Aparta, velho! Deixa-me passare!
 
Se eu sabere que virias
Meu amore, este serão
Tinha vassourado a casa
Cum raminho de açafrão.
 
Ai! Aparta, velho! Deixa-me passare!
E o demo do velho nom queria apartare!
Nom queria apartare,
Nom queria apartare...
Ai! Aparta, velho! Deixa-me passare!
 
E o demo do velho é um mentirão
Que me disse ontem que havia serão!
Que havia serão,
Que havia gaiteiro...
E o demo do velho é um mentireiro!
 
Marujinha! Marujinha!
Na tua casa, ò quê cheira?
É a cravo ou é a rosa
Ou é à fror da laranjeira?
 
Ai! Aparta, velho! Deixa-me passare!
E o demo do velho nom queria apartare!
Nom queria apartare,
Nom queria apartare...
Ai! Aparta, velho! Deixa-me passare!
 
E o demo do velho é um mentirão
Que me disse ontem que havia serão!
Que havia serão,
Que havia gaiteiro...
E o demo do velho é um mentireiro!
 
Canto na costa còs ares,
Nas pereiras, rego o milho
Que, para dar-nos à terra:
Raparigas de Lourido!
 
Ai! Aparta, velho! Deixa-me passare!
E o demo do velho nom queria apartare!
Nom queria apartare,
Nom queria apartare...
Ai! Aparta, velho! Deixa-me passare!
 
E o demo do velho é um mentirão
Que me disse ontem que havia serão!
Que havia serão,
Que havia gaiteiro...
E o demo do velho é um mentireiro!
 
تم نشره بواسطة MetodiusMetodius في الأحد, 05/11/2017 - 15:28
تم تعديله آخر مرة بواسطة MetodiusMetodius في السبت, 22/12/2018 - 20:27
Align paragraphs
إلى البرتغالية ترجم

Munheira de Lourido (Sai, velho!)

Ai! Sai, velho! Deixa-me passar!
E o diabo do velho não queria sair!
Não queria sair,
Não queria sair...
Ai! Sai, velho! Deixa-me passar!
 
Se eu soubesse que irias
A esse serão1, meu amor,
Teria varrido a casa
Com raminho de açafrão.
 
Ai! Sai, velho! Deixa-me passar!
E o diabo do velho não queria sair!
Não queria sair,
Não queria sair...
Ai! Sai, velho! Deixa-me passar!
 
E o diabo do velho é um mentirosão,
Que me disse ontem que haveria serão!
Que haveria serão,
Que haveria gaiteiro...
E o diabo do velho é um mentirosíssimo!
 
Marujinha! Marujinha!
Tua casa cheira a quê?
A cravo ou a rosa
Ou a flor de laranjeira?
 
Ai! Sai, velho! Deixa-me passar!
E o diabo do velho não queria sair!
Não queria sair,
Não queria sair...
Ai! Sai, velho! Deixa-me passar!
 
E o diabo do velho é um mentirosão,
Que me disse ontem que haveria serão!
Que haveria serão,
Que haveria gaiteiro...
E o diabo do velho é um mentirosíssimo!
 
Eu canto nos litorais aos ares,
Nas pereiras, rego o milho
Porque, para dá-los à terra:
[Ei,] moças de Lourido!
 
Ai! Sai, velho! Deixa-me passar!
E o diabo do velho não queria sair!
Não queria sair,
Não queria sair...
Ai! Sai, velho! Deixa-me passar!
 
E o diabo do velho é um mentirosão,
Que me disse ontem que haveria serão!
Que haveria serão,
Que haveria gaiteiro...
E o diablo do velho é um mentirosíssimo!
 
  • 1. Serão é um conjunto de pessoas que se reúnem para fazer atividades recreativas como: ouvir músicas, recitar poesias, conversar etc; sarau.
تم نشره بواسطة Thalyson TeixeiraThalyson Teixeira في الأثنين, 04/02/2019 - 20:03
تم تعديله آخر مرة بواسطة Thalyson TeixeiraThalyson Teixeira في الأثنين, 11/02/2019 - 13:04
ترجمات أخرى للأغنية "Muinheira de Lourido..."
البرتغالية Thalyson Teixeira
See also
التعليقات