I love it. The system claims I vote too often. So it might take a while before it allows me to revert with *****
✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Мы жили в замке из песка
Мы жили в замке из песка -
Он возводился на века,
Не простоял и половины -
Рассыпался средь бела дня,
Мечтами нашими звеня,
Накрыл цветущую долину.
Тогда сошла на землю тьма,
И мир впотьмах сошел с ума -
Перемешались быль и небыль.
И этим зрелищем сыты,
Мы, как смиренные скоты,
С тех пор довольствуемся хлебом.
Сквозь толщу времени на нас -
Других, чужих - в сто тысяч глаз
Глядят фамильные портреты.
Ушли с водою имена.
Воспоминаний семена
Не прорастут в пустыне этой.
Лишь одинокая звезда
И улыбнется иногда,
Да небо прослезится скупо
Над тем, что мы не сберегли -
Не захотели, не смогли -
Так легкомысленно, так глупо.
تم نشره بواسطة Julia_Arkhitektorova في 2022-03-08
الترجمة
The sandy castle
The sandy castle, where we stayed –
For centuries it has been made,
But didn't stand for half an autumn.
Right in the middle of the day
It scattered, took our dreams away
And tumbled down the valley bottom.
Then on the Earth a darkness came.
The darkness made the world insane,
As truth and fiction mixed together.
Fed up completely with the show,
We eat the bread since long ago,
Just like a silly humble wether.
And through the heavy wall of times,
We're strangers for the thousand eyes
Of all the family portraits' faces.
With water all the names were gone,
The seeds of memories that were sown
Won't sprout here, in the desert places.
Now just a lonely star above
Reveals it's blinking smile of love,
The teardrops of the sky are sinking
Into the things we didn't save,
We didn't want, we didn't care –
It was so stupid, so unthinking!
equirhythmic
metered
poetic
rhyming
شكراً! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
Mini3456 | سنة واحدة 9 أشهر |
Julia_Arkhitektorova | سنة واحدة 9 أشهر |
قام الضيوف بإبداء الشكر 1 مرة
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
© Maxim Kushanov
تم نشره بواسطة maxwell في 2022-06-30
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
✕
Yulia Arkhitektorova: أعلى count@
1. | Сладку ягоду рвала (Sladku yagodu rvala) |
2. | Напиши мне что-нибудь (Napishi mne chto-nibudʹ) |
3. | Чужой (Chuzhoy) |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
心+心=天
الاسم Max
مساهمة192 translations, 89 songs, 719 thanks received, 16 translation requests fulfilled for 15 members, قام بنسخ 1 أغنية, explained 1 idiom, left 770 comments
الصفحة الرئيسية stihi.ru/avtor/wordbreaker
لغات native الروسية, intermediate الروسية, beginner الإنكليزية, الفرنسية, الألمانية, الهندية, آخر, الاسبانية, التركية, Chinese (Classical Chinese)