Muito linda essa música, muito obrigado pela tradução
-
Nati per amare ← إلى البرتغالية ترجم
✕
الترجمة
Nascemos Para Amar
Seguir uma emoção
Até onde descobrimos
Onde ela começa e para onde vai
E deixá-la ir embora com você
Para além de todos os medos
Que quem já sofreu tem
E sim e não e então eu não sei
Nós nascemos para amar
Para nos defender e sonhar
E mudar a realidade
E sim e não e então eu não sei
Há um tesouro a encontrar
Uma vida para aprender
Além das dificuldades
E com você sentir
Como se eu tivesse sido liberto dos medos
Que quem amou tanto tem
E sim e não e então eu não sei
Nós nascemos para amar
Para nos defender e sonhar
E mudar a realidade
E sim e não e então eu não sei
As nossas mãos seguram
Tudo que nós somos
Eu e você
Como gaivotas que voam
Além das barreiras
Eu e você
E sim e não e então eu não sei
Nós nascemos para amar
Para nos defender e sonhar
E mudar a realidade
E sim e não e então eu não sei
Nós nascemos para sentir
Cada batimento do coração
E mudar a realidade
E sim e não e então eu não sei
شكراً! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
Lobuś | 3 years 4 أشهر |
Helio Pereira | 3 years 10 أشهر |
قام الضيوف بإبداء الشكر 1 مرة
تم نشره بواسطة Don Juan في 2020-04-30
Added in reply to request by Helio Pereira
تعليقات الكاتب:
Espero que você goste.
✕
Eros Ramazzotti: أعلى count@
1. | Cose della vita |
2. | Più bella cosa |
3. | Se bastasse una canzone |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
مشرف 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
مساهمة9777 translations, 4 transliterations, 8406 songs, 268 collections, 15390 thanks received, 383 translation requests fulfilled for 219 members, 159 transcription requests fulfilled, added 203 idioms, explained 184 idioms, left 41732 comments
الصفحة الرئيسية lyricstranslate.com/en/juan-rodrigues-lyrics.html
لغات native البرتغالية, طليق الإنكليزية, intermediate الأيطالية, الاسبانية, beginner الفرنسية, اليونانية, Indigenous Languages (Brazil), اللاتينية
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.