Naturaleza muerta (إلى الألمانية ترجم)

Advertisements
الاسبانية

Naturaleza muerta

No ha salido el sol
y Ana y Miguel
ya prenden llama
Ella sobre él
hombre y mujer
deshacen la cama
 
Y el mar que está loco por Ana
prefiere no mirar
Los celos no perdonan
al agua, ni a las algas, ni a la sal.
 
Al amanecer
ya está Miguel
sobre su barca
Dame un beso amor
y espera quieta
junto a la playa
 
Y el mar murmura en su lenguaje:
¡Maldito pescador!
Despidete de ella
no quiero compartir su corazón
 
Y llorar, y llorar, y llorar por él
Y esperar, y esperar, y esperar de pie
en la orilla a que vuelva Miguel
 
Dicen en la aldea
que esa roca blanca es Ana
Cubierta de sal y de coral
espera en la playa
 
No esperes mas niña de piedra
Miguel no va a volver
El mar le tiene preso
por no querer cederle a una mujer
 
Y llorar, y llorar, y llorar por él
Y esperar, y esperar, y esperar de pie
en la orilla a que vuelva Miguel
 
Incluso hay gente que asegura
que cuando hay tempestad
las olas las provoca
Miguel luchando a muerte con el mar
 
Y llorar, y llorar, y llorar por él
Y esperar, y esperar, y esperar de pie
en la orilla a que vuelva Miguel
 
Y llorar, y llorar, y llorar por él
Y llorar, y llorar, y llorar por él
Y llorar, y llorar y llorar sobre el mar
 
تم نشره بواسطة dunkelheitdunkelheit في السبت, 08/09/2012 - 14:16

Tote Natur

Noch ist die Sonne nicht aufgegangen,
Und Ana und Miguel
Fangen schon Feuer.
Sie auf ihm,
Mann und Frau,
Zerwühlen sie das Bett.
 
Und das Meer, das verrückt ist nach Ana,
Will lieber nicht hinschau'n.
Die Eifersucht verzeiht nicht
Dem Wasser, nicht den Algen noch dem Salz.
 
Bei Tagesanbruch
Ist Miguel schon
Über sein Boot gebeugt.
Gib einen Kuss mir, Liebste,
Und warte ruhig
Hier am Strand.
 
Und das Meer murmelt in seiner Sprache:
Verfluchter Fischer!
Verabschiede dich von ihr,
Ich will ihr Herz nicht teilen.
 
Und weinen, weinen und weinen um ihn,
Und hoffen, hoffen und warten im Steh'n,
Am Gestade, dass Miguel kehre heim.
 
Man sagt im Dorf,
Dieser weisse Stein sei Ana.
Bedeckt von Salz und Korallen,
Warte sie am Strand.
 
Warte nicht weiter, Mädchen vom Stein,
Miguel kommt nicht mehr heim.
Das Meer hält ihn gefangen,
Denn es will ihn nicht lassen einer Frau.
 
Und weinen, weinen und weinen um ihn,
Und hoffen, hoffen und warten im Steh'n,
Am Gestade, dass Miguel kehre heim.
 
Und es gibt sogar Menschen, die versichern,
Dass, wenn es Sturm gibt,
Miguel die Wellen aufwühlt
Im Kampf auf Leben und Tod mit dem Meer.
 
Und weinen, weinen und weinen um ihn,
Und hoffen, hoffen und warten im Steh'n,
Am Gestade, dass Miguel kehre heim.
 
Und weinen, weinen und weinen um ihn,
Und weinen, weinen und weinen um ihn,
Und weinen, weinen und weinen auf dem Meer.
 
تم نشره بواسطة LobolyrixLobolyrix في الخميس, 25/01/2018 - 15:29
ترجمات أخرى للأغنية "Naturaleza muerta"
الألمانية Lobolyrix
Sarah Brightman: Top 3
See also
التعليقات