Ne ağlarsın (إلى الفرنسية ترجم)

Advertisements

Pourquoi tu pleures

Pourquoi tu pleures,accroche-coeur noir de ma bien-aimée
Cette peine aussi arrive et passe,ne pleure pas
Mon cri,ma plainte est arrivé jusqu’au ciel
Cette peine aussi arrive et passe,ne pleure pas
 
Autour d’une rose il y a des épines,des piquants (1)
Le rossignol se plaint de la rose (2)
Après tout, la fin de l’hiver est le printemps(3)
Cette peine aussi arrive et passe,ne pleure pas
 
Je m’appelle Daimi,tous les hommes ne peuvent pas comprendre ce secret(4)
Eyüp est allé patiemment en Egypte (5)
Je suis devenu soumis et j’ai pleuré derrière elle
Cette peine aussi arrive et passe,ne pleure pas
 
Ahmet KADI
تم نشره بواسطة ahmet kadıahmet kadı في الأحد, 22/12/2013 - 20:13
Added in reply to request by zaza77zaza77
تعليقات الكاتب:

1-İl s’agit d’une métaphore: le rossignol est le symbol de l’amant(L’homme amoureux) et la rose symbolise l’amante,la femme aimée.Donc les épines sont des obstacles qui empêchent l’amant d’ être avec sa bien aimée

2-Le rossignol (l’homme amoureux) se plaint de la rose (de son amante) Parce qu’il y a des épines (des obstacles) autour d’elle

3-L’hiver symbolise les peines,les difficultés qu’on a subi et le printemps symbolise les beaux jours…. Les peines passent et les jours heureux viennent juste comme le printemps qui vient après l’hiver

4-Dans la dernière stance le poète annonce son nom,c’est une tradition Le secret que tous les hommes ne peuvent pas comprendre c’est l’importance d’ être patient

5-Eyüp Sultan, c’est l’un des compagnons du prophète Mahomet (selon l’islam) On narre qu’il avait voyagé,patiemment, de Médine (une ville en Arabie saoudite) en Egypte seulement pour apprendre une parole de Mahomet (Hadith).Le voyage était assez difficile
mais grace à son patience il a pu arriver à l’Egypte.

5
تصنيفك: None Average: 5 (1 vote)
التركيةالتركية

Ne ağlarsın

ترجمات أخرى للأغنية "Ne ağlarsın"
الفرنسية ahmet kadı
5
Mahsun Kırmızıgül: Top 3
Idioms from "Ne ağlarsın"
See also
التعليقات
zaza77zaza77    الأثنين, 23/12/2013 - 02:53
5

Une traduction excellente ! merci bien