Не сме безгрешни (Ne sme bezgreshni) (إلى الكرواتية ترجم)

الإعلانات

Не сме безгрешни (Ne sme bezgreshni)

За вашата любов аз пея с благослов.
Ръцете ви – море, а моето сърце,
в песните вплетено, нежно и добро –
то без вас често е тъжно и само.
 
Припев:
Не сме безгрешни, но сме истински.
Обичаме и тези дето ни нападат,
защото имаме добри души,
души, които могат всичко да прощават.
 
За вашата любов на този свят дойдох.
Отново, съм пред вас – вземете моя глас.
Огън съм и вода, страст и суета,
но за миг не виня своята съдба.
 
Припев:
Не сме безгрешни, но сме истински,
обичаме и тези дето ни нападат,
защото имаме добри души,
души, които могат всичко да прощават.
 
تم نشره بواسطة kdraviakdravia في الخميس, 22/03/2012 - 12:00
إلى الكرواتية ترجمالكرواتية
Align paragraphs
A A

Nismo savršeni

Za vašu ljubav ja pjevam s blagoslovom.
Ruke su vam more, a moje srce
u pjesmama je utkano, nježno i dobro,
ono bez vas je često tužno i usamljeno.
 
Refren:
Nismo savršeni, ali smo realni.
Volimo i one koji nas napadaju,
jer imamo dobru dušu,
dušu, koja može sve da oprosti.
 
Za vašu ljubav na ovaj svijet došla sam.
Ponovno sam pred vama, uzmite moj glas.
Vatra sam i voda, strast i taština,
ali na trenutak ne krivim svoju sudbinu.
 
Refren:
Nismo savršeni, ali smo realni.
Volimo i one koji nas napadaju,
jer imamo dobru dušu,
dušu, koja može sve da oprosti.
 
تم نشره بواسطة san79san79 في الخميس, 10/04/2014 - 06:28
Added in reply to request by balkanjazerbalkanjazer
التعليقات
kdraviakdravia    الخميس, 10/04/2014 - 14:41

Песента е обръщение към публиката и затова е в множествено число - 'вашата', а не 'твоята' и 'отново съм пред вас', а не 'отново съм пред теб'.

san79san79    الخميس, 10/04/2014 - 16:11

Hvala na pomoći, bilo mi je čudno što pjeva u množini..sad je sve jasno Regular smile