الإعلانات

Nema povratka (إلى البلغارية ترجم)

الكرواتية
الكرواتية
A A

Nema povratka

Ne skrivaj to, desilo se, znam,
ti nisi tad mislio na dom.
Pa zar je još važno znati sad
sve što si ti imao s njom?
 
Nema povratka, ti to znaš,
sam si želio susret taj.
Čemu tražiš još da te shvatim
kad je ovo kraj za nas?
 
Nema povratka, ti to znaš,
našu sreću sad drugoj daj.
Čemu riječi te čemu suze
kada sam si kriv za sve?
 
Sjećam se kad pošao si ti,
u srcu svom predosjetih sve.
Na kocku svoj stavio si dom,
i to zbog nje, samo zbog nje.
 
Nema povratka, ti to znaš,
sam si želio susret taj.
Čemu tražiš još da te shvatim
kad je ovo kraj za nas?
 
Nema povratka, ti to znaš,
našu sreću sad drugoj daj.
Čemu riječi te čemu suze
kada sam si kriv za sve?
 
Nema povratka, ti to znaš,
sam si želio susret taj.
Čemu riječi te čemu suze
kada sam si kriv za sve? (×2)
 
تم نشره بواسطة OndagordantoOndagordanto في الأثنين, 19/04/2021 - 15:44
تم تعديله آخر مرة بواسطة OndagordantoOndagordanto في الأربعاء, 14/07/2021 - 05:53
تعليقات الناشر:

Tekst: Đoko Georgiev
Glazba: Alfi Kabiljo
Aranžman: Ivica Krajač

إلى البلغارية ترجمالبلغارية
Align paragraphs

Няма връщане

Недей да криеш, случило се е, знам,
тогава не си мислил за дома.
Та нима е важно още да знам сега
всичко, което си имал с нея?
 
Няма връщане, ти го знаеш,
сам си пожелал онази среща.
Защо молиш още да те разбера,
когато това е краят за нас?
 
Няма връщане, ти го знаеш,
нашето щастие сега дай на друга.
За какво думи, за какво сълзи,
когато сам си виновен за всичко?
 
Помня, когато тръгна ти,
в сърцето си предусетих всичко.
Изложи на опасност своя дом,
и то заради нея, само заради нея.
 
Няма връщане, ти го знаеш,
сам си пожелал онази среща.
Защо молиш още да те разбера,
когато това е краят за нас?
 
Няма връщане, ти го знаеш,
нашето щастие сега дай на друга.
За какво думи, за какво сълзи,
когато сам си виновен за всичко?
 
Няма връщане, ти го знаеш,
сам си пожелал онази среща.
За какво думи, за какво сълзи,
когато сам си виновен за всичко? (×2)
 
شكراً!
تم شكره مرة واحدة
  • Български: Може да използвате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
    Ако забележите неточност или смятате, че съм превел погрешно нещо или че нещо може да звучи по-добре, може да се свържете с мен, като напишете коментар под превода или ми пратите лично съобщение.
  • English: Feel free to use my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
    If you notice any inaccuracies or think that I've mistranslated something or that something could sound better, you can contact me by writing a comment below the translation or by sending me a private message.
  • Esperanto: Mi permesas al vi uzi miajn tradukojn libere por nekomercaj celoj kontraŭ la kondiĉo, ke vi disponigu ligilon al la traduko aŭ menciu ties aŭtoron.
    Se vi rimarkas mistradukaĵojn, neĝustaĵojn aŭ erarojn aŭ vi opinias, ke io povus soni pli bone, vi povas kontakti min, skribante komenton sub la traduko aŭ sendante al mi privatan mesaĝon.
تم نشره بواسطة OndagordantoOndagordanto في الأثنين, 14/06/2021 - 14:14
تم تعديله آخر مرة بواسطة OndagordantoOndagordanto في السبت, 19/06/2021 - 23:47
ترجمة اسم الأغنية
البلغارية Ondagordanto
Collections with "Nema povratka"
Radojka Šverko: Top 3
التعليقات
Read about music throughout history