Nevaljala (Неваљала) (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements

Nevaljala (Неваљала)

А где си ти где си до сад
тражио сам само тебе ноћима
и ловио и вребао
и тражио те међу бољим бољима
 
А где си ти до сад
ја тражио сам само тебе
од погледа твога
ја не знам више сам за себе
 
Рефрен
Да ли бих ти ваљала
кад била бих неваљала
Да ли бих ти ваљала
кад била бих неваљала
 
Без тебе ја сам странац
да ли бих ти ваљала
јер волим ко Балканац
да будем ти неваљала
 
Где си ти , ту сам ја
то није љубав само хемија
са друштвом се изнервирам
Браво царе троши паре
Не знам дал бих ваљала
да доведем те до лудила
као када си ме варала
да ти срце јаче удара
 
Рефрен (2 пута)
Да ли бих ти ваљала
кад била бих неваљала
Да ли бих ти ваљала
кад била бих неваљала
 
Без тебе ја сам странац
да ли бих ти ваљала
јер волим ко Балканац
да будем ти неваљала
 
تم نشره بواسطة BalkanTranslate1BalkanTranslate1 في الخميس, 17/11/2016 - 23:34
تم تعديله آخر مرة بواسطة BalkanTranslate1BalkanTranslate1 في الأحد, 20/11/2016 - 19:15

Naughty

And where have you been, where have you been till now
I was looking only for you all these nights
And I haunted and lurked
And I was looking for you among all the best (girls)
 
And where have you been till now
I was looking only for you
Because of your gaze
I don't even know if I exist
 
Chorus
Would I be good to you
When I would be naughty
Would I be good to you
When I would be naughty
 
Without you, I am a stranger
Would I be good to you
Because I love like a man from Balkans
I would be naughty to you
 
I am there where you are
It's not love, it's just a chemistry
I get uspet with my company
Well done, boy, spend money!
I don't know would I be good to you
If I make you crazy
Like when you were cheating on me
To make your heart beat faster
 
Chorus (twice)
Would I be good to you
When I would be naughty
Would I be good to you
When I would be naughty
 
Without you, I am a stranger
Would I be good to you
Because I love like a man from Balkans
I would be naughty to you
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk "Dziękuję". Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
تم نشره بواسطة BalkanTranslate1BalkanTranslate1 في الأحد, 20/11/2016 - 19:38
Added in reply to request by Agronak gro-MalogAgronak gro-Malog
تم تعديله آخر مرة بواسطة BalkanTranslate1BalkanTranslate1 في الخميس, 08/12/2016 - 13:22
تعليقات الكاتب:

I didn't translate everything literally.
For example, the word "цар" literally means "emperor" but I translated it as "boy" because it means a compliment to a man.
I didn't know how to say "a man from Balkans" (Serbian word Балканац) so I translated it like that. Suggestions are welcomed Regular smile

ترجمات أخرى للأغنية "Nevaljala (Неваљала)"
الإنكليزية BalkanTranslate1
See also
التعليقات
GuestGuest    الأحد, 20/11/2016 - 19:42

Hvala vam