-
No estamos solos ← إلى الفرنسية ترجم
✕
الترجمة
Nous ne sommes pas seuls
C'est l'envie de changer la réalité
qui me fait me sentir vif
et je vais chercher ceux qui veulent, comme moi,
réaliser ce rêve. gogo gogo.
le réaliser...gogo gogo léaaa.
Dans un livre que personne n'a écrit
je lis des normes pour utiliser la vie
mais je sais que je n'en suivrai aucune,
je vivrai le moment présent.
Bien qu'il y ait de différences
nous ne sommes plus seuls,
enfants d'une même humanité,
âmes qui volent et cherchent des idéaux
et les retrouvent avec courage:
franchir la frontière de quelconque idéologie,
l'émotion nous réunira dans cette grande idée.
Nous pouvons désormais changer le monde,
tu le veux et avec toi je vais l'essayer,
je vais essayer.
Dans les pages blanches toi et moi
nous écrivons tous nos rêves
et personne ne peut plus voler l'avenir
de nos mains.
Bien qu'il y ait de différences
nous ne sommes plus seuls,
la vérité naît entre des lunes,
Nous sommes âmes confondues, cœurs
avec une seule idée de liberté,
liberté.
Bien qu'il y ait de différences
nous ne sommes plus seuls,
nos doutes ne nous empêcheront de rien;
Elle franchit la frontière et ne connaît pas la géographie,
l'émotion qui nous donne cette grande idée.
Bien qu'il y ait de différences
nous ne sommes plus seuls,
ensemble nous chercherons la vérité,
âmes qui se rencontreront, cœurs qui volent
avec une seule idée de liberté.
Un nouveau monde dans lequel vivre
aujourd'hui nous pouvons l'obtenir,
l'obtenir...
Mais ensemble avec toi ... ensemble avec moi,
ensemble avec toi.
شكراً! ❤ | ||
تم نشره بواسطة michealt في 2016-12-12
Added in reply to request by loulou14160
تم تعديله آخر مرة بواسطة michealt في 2017-01-02
تعليقات الكاتب:
The spanish version of this song is a rather horrible translation of the original Italian (see http://lyricstranslate.com/it/Eros-Ramazzotti-Non-siamo-soli-lyrics.html). On top of that the transcription of the Spanish version had a lot of errors (the singer doesn't pronounce very clearly) so I'm very grateful to Rosa (roster 31) for the work she put into this to get the transcription fixed, without which my English and French translations of the Spanish would have been rather pointless.
✕
Eros Ramazzotti: أعلى count@
1. | Cose della vita |
2. | Più bella cosa |
3. | Se bastasse una canzone |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
michealt
الاسم Tom Thomson
الدور: مُحرر سابق
مساهمة1211 translations, 185 songs, 7870 thanks received, 794 translation requests fulfilled for 307 members, 25 transcription requests fulfilled, added 26 idioms, explained 38 idioms, left 1957 comments
لغات native الإنكليزية, الجاليك الاسكوتلندية, طليق الفرنسية, الاسبانية, beginner الألمانية, الأيطالية, اللاتينية, الروسية, French (Middle French), الجاليك الأيرلندية
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.