Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

À nos actes manqués

À tous mes loupés, mes ratés, mes vrais soleils
Tous les chemins qui me sont passés à côté
À tous mes bateaux manqués, mes mauvais sommeils
À tous ceux que je n'ai pas été
 
Aux malentendus, aux mensonges, à nos silences
À tous ces moments que j'avais cru partager
Aux phrases qu'on dit trop vite et sans qu'on les pense
À celles que je n'ai pas osées
À nos actes manqués
 
Aux années perdues à tenter de ressembler
À tous les murs que je n'aurais pas su briser
À tout ce que j'ai pas vu tout près, juste à côté
Tout ce que j'aurais mieux fait d'ignorer
 
Au monde, à ses douleurs qui ne me touchent plus
Aux notes, aux solos que je n'ai pas inventés
Tous ces mots que d'autres ont fait rimer et qui me tuent
Comme autant d'enfants jamais portés
À nos actes manqués
 
Aux amours échouées de s'être trop aimé
Visages et dentelles croisés justes frôlés
Aux trahisons que j'ai pas vraiment regrettées
Aux vivants qu'il aurait fallu tuer
 
À tout ce qui nous arrive enfin, mais trop tard
À tous les masques qu'il aura fallu porter
À nos faiblesses, à nos oublis, nos désespoirs
Aux peurs impossibles à échanger
 
À nos actes manqués.
 
الترجمة

Cho những điều tôi đã lầm lỡ

Cho những lần gục ngã
Những điều trót lỡ bỏ qua
Và cho cả những mặt trời của riêng mình tôi
Cho những con đường chưa một lần băng qua
Và tất cả chuyến phà đã để lỡ mất
Chỉ bởi vì những giấc ngủ thối tha
Cho hết thảy mọi điều chưa nếm trải
 
Cho những sự hiểu lầm đáng tiếc
Cho toàn bộ mọi lời gian dối
Cho sự tĩnh lặng không chỉ riêng mình mình thôi
Cho cả từng khoảnh khắc tôi đã sẻ chia
Những lời nói vội mà ta đã mặc buông
Chẳng đem theo bất kỳ một ý nghĩa
Cho những điều chẳng bao giờ dám tỏ
Cho tất cả mọi điều lầm lỡ
 
Cho hàng thế kỷ che đậy và ẩn giấu
Cho những bức tường tôi chẳng tự phá nổi
Cho tất cả những thất bại để tôi chẳng thấy
Thật gần, chỉ ngay bên tôi
Cho tất cả mọi điều tôi chẳng nên để ý
 
Cho cả thế giới, với tất cả đớn đau sầu não tôi chẳng chịu
Cho cả từng áng văn, bài hát tôi đã chẳng sáng tác
Cho tất cả những ngôn từ vần điệu giết chết tôi
Như đứa trẻ chưa từng được sinh ra
Cho tất cả những điều chúng ta lầm lỡ
 
Cho những câu chuyện tình yêu nhau mà dang dở
Những khuôn mặt cổ đeo thánh giá, chỉ sáng mờ
Cho những sự phản bội tôi không hề hối tiếc
Cho cuộc đời đáng ra phải chấm hết
 
Cho tất cả mọi điều cuối cùng ta phải gặp
Cho hết thảy những mặt nạ ta đeo
Cho sự ươn hèn và lầm lỗi, cùng với những điều đáng thất vọng
Cho những sợ hãi chẳng gì chất chứa
Cho tất cả những điều ta đi lạc lối
 
Collections with "À nos actes manqués"
Fredericks Goldman Jones: أعلى count@
التعليقات