O Jardim (إلى الصربية ترجم)

إلى الصربية ترجم
A A

Врт

Никада ти нисам жељела
мање од свега
увијек, драга
 
Ако си и на небу срећна
поведи ме, да те пазим
да ти, увијек, будем близу
 
Цвијеће је моје мјесто
сада кад те нема
ја залијевам твој врт
 
Цвијеће је моје мјесто
сада кад те нема
ја залијевам твој врт
 
Већ сам ти обећала
да ћу се једном промијенити
или покушати бити већа
 
Ако си и на небу срећна
поведи ме, кунем ти се
увијек, за твоје добро
 
Цвијеће је моје мјесто
сада кад те нема
ја залијевам твој врт
 
Цвијеће је моје мјесто
сада кад те нема
ја залијевам твој врт
 
Сада кад те нема, ја залијевам твој врт
Сада кад те нема, ја залијевам твој врт
Сада кад те нема
Сада кад те нема, ја залијевам твој врт
 
تم نشره بواسطة ĐorđeĐorđe في الأثنين, 05/03/2018 - 11:20
تعليقات الكاتب:

Пјесма је посвећена Клаудијиној покојној баки.

البرتغاليةالبرتغالية

O Jardim

التعليقات