One Thousand Burning Arrows (إلى اليونانية ترجم)

Advertisements
إلى اليونانية ترجم

Xίλια Φλεγόμενα Βέλη

Τον μεταφέρουν στην ακτή
Το πλοίο του πανέτοιμο
Δεν πρόκειται πλέον να τους ξαναδεί
Εδώ να μείνει δεν μπορεί
 
Η αδελφότητα συγκεντρωμένη
Τα πρόσωπά τους σκληρά σαν πέτρα
Ήρθαν αντίο για να λάβουν
Σιωπηλά θρηνούν
 
"Ο βασιλιάς μας εγκατέλειψε τις τάξεις μας
Ένας άνδρας σοφός και ευγενής
Πίστη κι ευχαριστίες του οφείλουμε
Βασίλεψε με σταθερότητα
 
Σε όλους μας θα λείψει
Η καρδιά του έχει πλέον γαληνέψει
Απόψε θα δειπνήσει στην αίθουσα του Οντίν1
Εκεί τη μερίδα του θα πιει"2
 
Το πλοίο απαλά πάνω στα κύματα γλυστρά
Καθώς σε νύχτα μετατρέπεται η μέρα
Χίλια φλεγόμενα βέλη
καλύπτουν τον αστροποίκιλτο ουρανό
 
Δύο κοράκια3 πάνω στο πλοίο το μακρύ4
Απλώνουν τις κατάμαυρες φτερούγες τους
Και ανυψώνονται στον πύρινο ουρανό
Αποστολή αντάξια ενός βασιλέα
 
Στις φλόγες!
Το μακρύ πλοίο τυλίγεται στις φλόγες5
Μαύρος καπνός σηκώνεται ψηλά6
Προς την αιώνια νύχτα
 
Στις φλόγες!
Ολόκληρος ο κόσμος τυλίγεται στις φλόγες
Τίποτα δεν θα παραμείνει όπως ήταν
Τα πράγματα για πάντα θα αλλάξουν
 
Οι φλόγες λυσσομανούν ακόμα πιο ψηλά
Ροκανίζοντας ξύλο και σάρκα
Σύντομα το πλοίο θα διαλυθεί
Και θα βουλιάξει στον βυθό
 
Πίνουμε αμίλητοι τη νύχτα αυτή
Κι όταν το πρωινό χαράξει
Ο βασιλιάς μας θα έχει εγκαταλείψει τον κόσμο αυτό
Για να διαβεί τις πύλες της Βαλχάλλα
 
  • 1. Αναφορά στη πασίγνωστη Bαλχάλλα (Αίθουσα των σφαγιασθέντων), η οποία σύμφωνα με τη Σκανδιναβική μυθολογία, ανήκει στον θεό Οντίν και βρίσκεται στην Ασγάρδη (Asgard), τον τόπο κατοικίας των θεών. Εδώ καταλαβαίνουμε πως ο βασιλιάς έχει πεθάνει πολεμώντας καθώς στη Βαλχάλλα καταλήγουν μόνο οι μισοί από όσους σκοτώνονται ένδοξα στη μάχη.
  • 2. Εννοεί πως θα λάβει την ανταμοιβή του. Oι πολεμιστές που καταλήγουν στη Βαλχάλλα προπονούνται καθημερινά για το Ράγκναροκ, τη τελική μάχη των θεών εναντίον των γιγάντων. Το βράδυ επιστρέφουν στη Βαλχάλλα όπου και δειπνούν τρώγοντας ψητό αγριογούρουνο και πίνοντας ένα μεθυστικό ρόφημα.
  • 3. Η αναφορά στα δύο κοράκια δεν είναι τυχαία, μέσω αυτού του οιωνού επιβεβαιώνεται πως ο βασιλιάς έχει γίνει δεκτός στη Βαλχάλλα. Σύμφωνα με τη Σκανδιναβική μυθολογία, ο θεός Οντίν έχει στη κατοχή του δύο κοράκια τα οποία ονομάζονται Huginn (σκέψη) και Muninn (μνήμη ή νους). Τα κοράκια αυτά διανύουν καθημερινά ολόκληρο τον κόσμο των ανθρώπων (Μίντγκαρντ ή Μιδγάρδη) και επιστρέφοντας στην Ασγάρδη δίνουν πληροφορίες στον Οντίν. Μάλιστα αναφέρεται πως τα κοράκια κουρνιάζουν στους ώμους του θεού καθώς και πως ο Οντίν ανησυχεί μήπως και δεν επιστρέψουν κάποια μέρα από το καθημερινό τους ταξίδι. Πιθανότατα, σε αυτά οφείλεται το γεγονός πως ο Οντίν ονομάζεται και Θεός των Κοράκων.
  • 4. Αναφέρεται στα λονκσιπ, δηλαδή στα ξακουστά πολεμικά και εξερευνητικά πλοία των Βίκινγκς. Οι ταφές στη θάλασσα ήταν πολύ συνηθισμένη πρακτική για τους Βίκινγκς δίχως να αποκλείονται η ταφή στο χώμα ή η δημιουργία τύμβων. Εφόσον το κομμάτι αναφέρεται σε βασιλιά είναι λογικό να γίνεται η ταφή του σε πλοίο. Για τους λιγότερο προνομιούχους χρησιμοποιούνταν βάρκες και για τους σκλάβους, πιθανότατα, μια τρύπα στο χώμα ήταν αρκετή. Μια άλλη πρακτική ήταν η ταφή στο χώμα και η τοποθέτηση ογκόλιθων περιμετρικά του τάφου σε σχήμα πλοίου (stone ship). Δυστυχώς, τα ταφικά έθιμα των Σκανδιναβών είχαν και ορισμένες πολύ σκοτεινές πτυχές, ιδιαίτερα όταν αφορούσαν σημαντικά πρόσωπα. Ανθρωποθυσίες, βιασμοί, χρήση ναρκωτικών σκευασμάτων καθώς και θυσίες ζώων δεν ήταν σπάνια φαινόμενα. Ορισμένες φορές ακόμα και οι χήρες των εκλειπόντων έπεφταν θύματα των συγκεκριμένων εθίμων. Βασική αιτία όλων αυτών ήταν η πεποίθηση πως ο νεκρός συνέχιζε να κατέχει τη κοινωνική του θέση και μετά θάνατον, οπότε διατηρούσε και τις ανάλογες ανάγκες όπως και ποικίλες άλλες δοξασίες σχετικά με τη μεταθανάτια ζωή. Για περισσότερες ενδιαφέρουσες πληροφορίες:
    https://en.wikipedia.org/wiki/Norse_funeral
  • 5. Ιδιωματισμός
  • 6. Η κατασκευή της πυράς για τη καύση των νεκρών γινόταν κατά τρόπο τέτοιο ώστε να παράγεται όσο το δυνατόν περισσότερος καπνός. Στόχος ήταν η ανύψωση και μετάβαση του νεκρού στη διάσταση της μεταθανάτιας ζωής.
تم نشره بواسطة TristanaTristana في الأحد, 19/03/2017 - 01:32
5
تصنيفك: None Average: 5 (1 vote)
الإنكليزية

One Thousand Burning Arrows

ترجمات أخرى للأغنية "One Thousand Burning..."
اليونانية Tristana
5
See also
التعليقات
Higgs BosonHiggs Boson    الخميس, 23/03/2017 - 14:46
5

Πολύ καλή μετάφραση, το τραγούδι αυτό είναι από τα πιο ωραία τους κατά τη γνώμη μου. Μπόνους πόντοι για τα σχόλια.

TristanaTristana    الخميس, 23/03/2017 - 21:46

Σε ευχαριστώ πάρα πολύ για την αξιολόγησή σου. Χαίρομαι που υπάρχουν άνθρωποι οι οποίοι ασχολούνται
με τα σχόλια όπως και για το γεγονός ότι το συγκεκριμένο κομμάτι χαίρει εκτίμησης κι από άλλους.