Guten Abend, Deborah!
mujer ist woman, nicht die Pluralform women
rhytme= rhythm
Vielen Dank für Deine schöne Übersetzung vom Spanischen ins Englische! :bigsmile:
Eine Hommage an die Frau, die "Mann" leider gehen ließ!
شكراً! ❤ | ||
thanked 82 times |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
eva.brocker | 9 years 11 months |
Debby Deea | 11 years 10 أشهر |
1. | Artists with Spanish versions | Vol. 1 |
1. | Cose della vita |
2. | Più bella cosa |
3. | Se bastasse una canzone |
Guten Abend, Deborah!
mujer ist woman, nicht die Pluralform women
rhytme= rhythm
Vielen Dank für Deine schöne Übersetzung vom Spanischen ins Englische! :bigsmile:
Eine Hommage an die Frau, die "Mann" leider gehen ließ!
v2 is better. version 1 not so good, not at all. but these are wrong in v2
otra mujer igual que tú = Another woman same as you.
Con esa mirada atenta a mi indiferencia cuando me salía de la situación = with that attentive look to my indifference When I'd get out of a situation.
el ritmo despiadado oh de mi mal humor=The ruthless rhythm of my bad temper
if there are mistakes, tell me!