Pannkoogisöömise laul (إلى الإنكليزية ترجم)

الإعلانات
الأستونية

Pannkoogisöömise laul

Koogid tulid panni pealt,
võta siit ja võta sealt,
oh, seda naljanatukest
ja lapse rõõmuraasukest!
 
Ampsti-ampsti, tahan ma
kohe kooki proovida.
Emake, miks nii sa teed,
et koogid liiga tulised?
 
Puh-puh-puh, nüüd puhun ma,
ei ole aega oodata!
Küll mina kooki söön siis nii,
et moosiviirud kõrvuni.
 
إلى الإنكليزية ترجمالإنكليزية
Align paragraphs
A A

Pancake eating song

The pancakes came from the pan,
take from here, take from there,
oh the amusement,
and the child's joy!
 
Chomp, chomp, I want to
try the cake now.
Mother, why do you do so
that the cakes are too hot?
 
Puff-puff-puff, I'm blowing now,
there is no time to wait!
I will eat the cake so
that the the jam is up to my ears.
 
Copyright © Pääsuke
This translation is protected by copyright law.
Use without the written permission of the author is prohibited.
All rights reserved.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Corrections are always welcome!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I tend to edit my translations, so if this song is important to you,
please check back for possible improvements.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
When adding a song, please remember to also add the video.
تم نشره بواسطة PääsukePääsuke في الأثنين, 03/12/2018 - 18:12
تم تعديله آخر مرة بواسطة PääsukePääsuke في الأربعاء, 26/12/2018 - 16:58
ترجمات أخرى للأغنية "Pannkoogisöömise ..."
الإنكليزية Pääsuke
Estonian Children Songs: Top 3
التعليقات