Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
  • Partaj ← إلى الفرنسية ترجم

يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Partaj

Iubire de taină şi moarte
Ce pot să-ţi mai spun despre noi
Acum c-a venit despărţirea
Ia lumea şi-mparte-o la doi
Urmează partajul juridic
Urmează atacul de cord
Se-ncaieră fraţii calare
Eu plec către sud, tu spre nord
 
Cum toate se-mpart pe din două
Dă-mi noapte şi ia numai zi
Dă-mi moartea şi tu ţine viaţa
Partaj echitabil spre-a fi
 
A fost o minune-n oglindă
Şi ultimul zbor peste veac
O aripă porţi în valiză
O aripă port în rucsac
Nu-mi trebuie martori, iubire
Nu-mi trebuie probele, nu
Destul mi-i că-n toate acestea
Şi martor, şi probă eşti tu
 
Ia munţii şi lasă-mi prăpăstii
Ia piscuri şi mie dă-mi văi
Cu ce să mai văd ce-mi rămâne
Cât pierd pentru veci ochi tăi
Partajul să fie acesta
Îţi dau tot ce vrei, tot ce vrei
Dar ultimul lucru din toate
Pe mine te rog să mă iei
 
الترجمة

Partage

Amour mystérieux et mortel,
Que puis-je dire d’autre de nous?
Maintenant que l’on se sépare
Prends le monde et partage-le en deux.
Il suit le partage juridique,
Il suit la crise cardiaque,
Les frères à cheval se disputent,
Tu pars vers le nord, je pars vers le sud.
 
Puisque tout se partage en deux,
Donne-moi la nuit et prends le jour,
Donne-moi la mort et garde la vie,
Pour un partage judicieux.
 
C'était un miracle dans un miroir,
Et le dernier vol à travers le temps,
Tu as une aile dans ta valise,
J’ai une aile dans mon sac.
Je ne veux pas de témoins, chéri,
Je ne veux pas de preuves, non,
Dans cette histoire ça me suffit
De t’avoir toi comme preuve et comme témoin.
 
Prends les montagnes et laisse-moi les gouffres,
Prends les sommets et donne-moi les vallées,
Comment voir ce qu’il me reste,
Quand je perds tes yeux à jamais ?
Voilà le partage, tel qu’il est,
Je te donne tout ce que tu veux, tout ce que tu veux,
Juste une dernière chose à la fin,
Prends-moi aussi, s’il te plaît.
 
Partaj: أعلى count@
التعليقات