Parus (Парус) (إلى الصربية ترجم)

الإعلانات

Parus (Парус)

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
 
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
 
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
 
1832
 
تم نشره بواسطة panaceapanacea في الأثنين, 11/04/2011 - 14:32
تم تعديله آخر مرة بواسطة Valeriu RautValeriu Raut في الجمعة, 06/09/2019 - 06:54
تعليقات الناشر:

ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek

إلى الصربية ترجمالصربية
Align paragraphs
A A

Једро

النسخ: #1#2#3#4#5#6
Усамљено се једро бели,
Маглина мора све је плавља.
Шта ће му туђи ти предели,
На родној груди - шта оставља?
 
Таласи плешу. Ветри болно
Звижде, а јарбол шкрипи, крца.
Авај! Не иште срећу оно
И не бежи од среће срца.
 
Под њим - сјај струјкав, у азуру,
Над њим - у злато луч урања...
А оно, страсно, иште буру,
Ко да је спокој - у бурама!
 
تم نشره بواسطة ضيفضيف في السبت, 27/07/2019 - 14:24
تعليقات الكاتب:

Препевао Владимир Јагличић.

مصدر الترجمة:
ترجمات أخرى للأغنية "Parus (Парус)"
IPA Guest
الصربية Guest
ماري Guest
التعليقات