Patachou - Qu'j'avais marié un Grec

الإعلانات
الفرنسية
A A

Qu'j'avais marié un Grec

C'est moi que j'vis à Saint-Malo
Avec mon homme
Il a rien qu'un petit bateau
Mais c'est mon homme
 
Le matin il s'en va à la pêche
À la daurade
Moi, j'répare ses filets de pêche
Et j'reste en rade
 
Mais quand j'm'ennuie
J'lis les journaux
Et c'qu'y a écrit
Des fois c'est beau
 
Et si qu'j'avais marié un Grec
J'm'en irais aussi en croisière
J'aurais des robes et des kopecks
Et puis jamais le mal de mer
 
Et si qu'j'avais marié un Grec
Je connaîtrais aussi la gloire
Je m'offrirais un carnet d'chèques
Avec quoi on paye le caviar
 
Mais j'suis toujours à Saint-Malo
Même en Octobre
Saint-Malo, ça vaut pas Scorpio
Quoique c'est plus sobre
 
Mon ami m'dit que j'ai un cœur
De midinette
Et quand j'vois qu'il y a tant d'bonheur
Sur la planète
 
J'pense : pourquoi pas
J'connaîtrais pas
Un autre monsieur
Un peu plus vieux ?
 
Et si qu'j'avais marié un Grec
Je connaîtrais l'odeur du cigare
Paraît qu'c'est bon après le steak
Et puis ça m'changerait du brouillard
 
Et si qu'j'avais marié un Grec
Qu'aime l'opéra et la musique
Moi, j'irais bien partout avec
Au Maroc ou en Amérique
 
Oui, mais voilà des trucs si beaux
Y en a seulement dans les journaux
 
تم نشره بواسطة Valeriu RautValeriu Raut في الأربعاء, 17/02/2016 - 10:02
تم تعديله آخر مرة بواسطة Valeriu RautValeriu Raut في الثلاثاء, 25/04/2017 - 16:07
تعليقات الناشر:

Une chanson d'inspiration grecque.
Paroles et musique de Frédéric Botton, 1969

شكراً!

 

الإعلانات
فيديو
ترجمة اسم الأغنية
Patachou: Top 3
مصطلحات من "songName@"
التعليقات