Pes Mou (Πες μου) (إلى التركية ترجم)

Advertisements

Pes Mou (Πες μου)

Πάλι δε βρεθήκαμε
Αν και συναντηθήκαμε
Για χωρισμό δεν είπαμε
μα ξέρω τι αισθανθήκαμε
 
Πάλι δε μιλήσαμε
Κι οι δυο κάτι ψελλίσαμε
Μια κραυγή φιλήσαμε
Μα δήθεν δεν ακούσαμε
 
Άσε λοιπόν τα δάκρυα
και κοίτα με στα μάτια
Τώρα που 'μαι μπροστά σου
Πες μου λοιπόν το γεια σου
 
Πες μου πως δεν θέλεις πια να μείνεις
Πες μου πως κουράστηκες να δίνεις
Πες μου πως δεν σε προσέχω άλλο
Πες μου ότι δίνεσαι σε άλλον
 
Πες μου πως ο πόνος σε ματώνει
και πως τώρα νιώθεις τόσο μόνη
Πες μου ότι θέλεις πια να ζήσεις
Πες μου γεια σου, φύγε, μην γυρίσεις
 
Πάλι είσαι μόνη σου
Το ξέρω δεν μπορείς
Μα πρέπει να μου πεις
Τι σκέφτεσαι, σου λέω
 
Πάλι είμαι μόνος μου
μα όσο κι αν ζητώ
αυτόν τον χωρισμό
δεν μπορώ να στο πω και φταίω
 
Άσε λοιπόν τα δάκρυα (τα δάκρυα)
και κοίτα με στα μάτια (στα μάτια)
Τώρα που 'μαι μπροστά σου (μπροστά σου)
Πες μου λοιπόν το γεια σου
 
تم نشره بواسطة AleksandraDAleksandraD في الأثنين, 26/04/2010 - 16:04

Söyle Bana

Yine buluşamadık
Görüşmüş olsak da
Ayrılık hakkında konuşmadık
Ama biliyorum ne hissettiğimizi
 
Yine konuşmadık
İkimiz de bir şeyler fısıldadık
Öpücüklerimiz bir çığlıktı
Ama güya duymadık
 
Bırak aksın gözyaşları
Gözlerime bak
Madem senin karşındayım
Söyle bana vedanı
 
Söyle bana artık kalmak istemediğini
Söyle bana vermekten yorulduğunu
Söyle bana seninle ilgilenmediğimi artık
Söyle bana kendini başka birine verdiğini
 
Söyle bana acının seni kanattığını
Ve nasıl yalnız hissettiğini
Söyle bana artık yaşamak istediğini
Hoşçakal de bana, git, dönme!
 
Yine kendi başınasın
Biliyorum yapamazsın
Ama bana söylemek zorundasın
Ne düşündüğünü, sana söylüyorum
 
Yine kendi başımayım
Ama istesem bile
Bu ayrılığı
Sana söyleyemem bunu ve suçlu olduğumu
 
Bırak aksın gözyaşları (gözyaşları)
Gözlerime bak (gözlerime)
Madem senin karşındayım (Senin karşında)
Söyle bana vedanı
 
تم نشره بواسطة KuntakisKuntakis في الأثنين, 25/03/2013 - 17:53
التعليقات