-
Più bella cosa ← إلى الألمانية ترجم
✕
الترجمة
Eine schönere Sache
Ich weiss nicht, wie sie anfing,
Die unendliche Liebesgeschichte mit dir
Wie du mein Mädchen²
Für mein ganzes Leben für mich geworden bist
Mit dir braucht man Leidenschaft
Und einen Funken Wahnsinn
Man braucht daher Besonnenheit³
Die Arbeit der Phantasie
Erinnerst du dich daran,
Als ich für dich gesungen habe
Ja, das machte sofort einen Schauer
Eine Sache sage ich dir,
Wenn du sie nicht (schon) weisst,
Für mich gilt das noch immer so
Mit dir braucht man Leidenschaft
Sie darf nie fehlen
Es braucht daher handwerkliches Können
Die Arbeit des Herzens, du weisst es
Von der Liebe zu singen reicht nie,
Es braucht mehr dazu
Um dir es nochmal zu sagen,
Um dir zu sagen, dass
Es keine schönere Sache gibt
Eine schönere Sache wie dich
Einzigartig wie du bist
Riesig wenn du willst
Danke, dass du existierst
Wie kommt es, dass das unendliche
Verlangen nach dir mit
meinen Jahren nicht vergeht
Was ist es, dieses Mysterium, das du noch immer bist
Das ich hier in mir drinnen trage
Es werden die Momente sein, die ich habe
Diese Augenblicke, die du mir gibst
Es werden freilich Worte sein
Die Arbeit der Stimme, du weisst es
شكراً! ❤ | ||
thanked 37 times |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
theguy | 7 أشهر 3 days |
LadyMelusine | سنة واحدة 2 months |
magicmulder | 6 years أسبوع واحد |
Guests thanked 34 times
تم نشره بواسطة BertBrac في 2015-06-23
تم تعديله آخر مرة بواسطة BertBrac في 2016-10-10
✕
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
Eros Ramazzotti: أعلى count@
1. | Cose della vita |
2. | Più bella cosa |
3. | Se bastasse una canzone |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
² eigentlich: meine Sie
³ eigentlich: Gedanke