Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
الترجمة
Swap languages

Наше Место

Немало времени прошло
С тех пор как ты меня оставил здесь.
Немало времени прошло
С тех пор как ты ушел, мой дорогой.
 
Ты себе не представляешь
Как я скучаю по тебе.
Ты себе не представляешь
Как я скучаю по тебе.
 
Ты видел мою душу?
Дай мне то, чего хочу я.
Я бегу быстро, сама
Ты слышишь как моя душа
Кричит так долго?
Я знаю ты будешь, рядом со мной, в "Нашем Месте"
 
Мне интересно почему
Почему ты здесь меня оставил.
Ты сказал что я
Я не имею слез.
 
Ты себе не представляешь
Как я скучаю по тебе.
Ты себе не представляешь
Как я скучаю по тебе.
 
Ты видел мою душу?
Дай мне то, чего хочу я.
Я бегу быстро, сама
Ты слышишь как моя душа
Кричит так долго?
Я знаю ты будешь, рядом со мной, в "Нашем Месте"
 
Наше Место
Наше Место
Наше Место
Наше Место
Наше Место
Наше Место
 
Ты видел мою душу?
Дай мне то, чего хочу я.
Я бегу быстро, сама
Ты слышишь как моя душа
Кричит так долго?
Я знаю ты будешь, рядом со мной, в "Нашем Месте"
 
كلمات أصلية

The Place

كلمات الاغنية (الإنكليزية)

Marianne Mirage: أعلى count@
التعليقات
Ivan U7nIvan U7n    الثلاثاء, 17/04/2018 - 08:09

И "скучаю за тобой" -- не по-русски. Нормативным считается "скучаю по тебе".

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    الثلاثاء, 17/04/2018 - 08:15

по-украински: "сумую за тобою", так что и тут мимо ;)
P.S. Это по-одесски видимо... :D

Ivan U7nIvan U7n    الثلاثاء, 17/04/2018 - 08:20

Я догадывался. Но перевод-то на русский.

sandringsandring    الثلاثاء, 17/04/2018 - 08:22

The Place - это действительно название ресторана или кафе. Название говорит о том, что это кафе стоит на площади, скорее всего, пешеходной, или в одном из тихих переулков. Поэтому я назвала бы его "Островок". :)

Treugol'nyTreugol'ny
   الثلاثاء, 17/04/2018 - 13:10

Во первых- это не русский, во вторых-это не украинский, а в третьих, как Вам нравится во вторых? А што Вы имеете против одесского? Может быть этот перевод не совсем правильный, но переведен от души. Как в этом анекдоте: Встретились два чудака, давно не виделись. Один сделал уже несколько пластических операций и другой ему говорит: " Ваня, еле узнал, у тебя пуп почти на лбу" А Ваня ему отвечает:" Зато какой галстук!"
Спокойной ночи.

Олег Л.Олег Л.    الثلاثاء, 17/04/2018 - 13:15

Не понял австралийского юмора

Treugol'nyTreugol'ny
   الثلاثاء, 17/04/2018 - 13:31

С каждым подтягиванием кожи все поднималось выше и выше, и пуп и другой орган. Если начать объяснять анекдот, то теряется весь смысл.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    الثلاثاء, 17/04/2018 - 13:51

Вот тут Вы правы - порой юмор лучше оставлять без объяснений...

Sophia_Sophia_
   الثلاثاء, 17/04/2018 - 14:07

  А я вот только после пояснений поняла :*)

Олег Л.Олег Л.    الثلاثاء, 17/04/2018 - 17:09

Тупой доцент по имени Олег не улавливает связи между одесско-еврейским говорком, "душевным переводом" и анекдотом про галстук :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    الأربعاء, 18/04/2018 - 06:21

"Сложно найти чёрную кошку в тёмной комнате (особенно если её там нет)" ;) ©
А перевод и правда душевный :)

sandringsandring    الثلاثاء, 17/04/2018 - 17:32

Ребята, нас куда-то не туда сносит в обсуждениях. Мне очень понравился перевод названия "Наше место" - романтично и по-делу. Браво, Анатолий! :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    الأربعاء, 18/04/2018 - 06:28

The meaning of the joke is hiding in relative location of navel and the men's part of the body that is below the navel. So if the navel is located on the forehead, then what will be a tie? ;)
(quite a vulgar joke)

IgeethecatIgeethecat    الأربعاء, 18/04/2018 - 06:32

Грузите французских друзей:)

Treugol'nyTreugol'ny
   الأربعاء, 18/04/2018 - 07:19

Sorry about the stupid joke. I just don't know why I did it. Вы все так серьезно воспринимаете, что я решил немного расслабится. Ну а доцент, он не выдержал, но для меня в этом нет ничего нового. У нас в стране живут люди из разных стран , множество разных религий и мы уважаем друг друга. У нас в паспорте одна национальность- Australian. Я другой такой страны не знаю, где так вольно дышит человек!

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    الأربعاء, 18/04/2018 - 07:22

Что Вы? Напротив, уверен, большинство из нас Вы позабавили! :)

IgeethecatIgeethecat    الأربعاء, 18/04/2018 - 07:32

Шутки с бородой всегда заставляют задуматься - а может быть я в первый раз я чего-то не понял?

Олег Л.Олег Л.    الأربعاء, 18/04/2018 - 08:53

Я заметил, Анатолий, что у вас "легкость в мыслях необыкновенная".

Treugol'nyTreugol'ny
   الأربعاء, 18/04/2018 - 08:49

Вы имеете в виду: старые шутки?

IgeethecatIgeethecat    الأربعاء, 18/04/2018 - 13:18

Ну да, анекдоты с бородой, шутки с галстуком (или о галстуке, или про галстук)