Ποτέ δε σε ξεπέρασα (Poté de se xepérasa) (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
اليونانية

Ποτέ δε σε ξεπέρασα (Poté de se xepérasa)

Σε είδα μπροστά μου να περνάς,
με εκείνον χέρι-χέρι
και ένιωσα μέσα μου βαθιά,
της ζήλειας το μαχαίρι.
 
Είδα να σε έχει αγκαλιά,
να σε κοιτάει στα μάτια,
να σου χαϊδεύει τα μαλλιά
και έγινα δυό κομμάτια.
 
Ποτέ δε σε ξεπέρασα
και ας έλεγα ο έρωτας περνάει,
τον εαυτό μου γέλασα
και τώρα που σε χάνω με πονάει.
 
Είδα αυτόν τον ξένο χθες,
να σε φιλάει στα χείλη,
εσείς μεγάλοι εραστές
και εμείς απλά δυό φίλοι.
 
Ποτέ δε σε ξεπέρασα
και ας έλεγα ο έρωτας περνάει,
τον εαυτό μου γέλασα
και τώρα που σε χάνω με πονάει.
 
تم نشره بواسطة LiudmilalittleLiudmilalittle في الجمعة, 13/12/2013 - 08:07
Align paragraphs
إلى الإنكليزية ترجم

I'll never be able to get over you

النسخ: #1#2#3
I saw you was passing by
With him hand-in-hand
I felt the jealousy deep inside of me
It was like a knife!
 
I saw: he embraced you
Looking into your eyes
Caressing your ringlets too...
And I go in two pices!
 
I'll never be able to get over you
Telling myself love passes
I laughed at myself, it's true
Now I've lost you it hurts me
 
I saw that stranger yesterday
Kissing you on the lips
You are lovers, I understand,
And we are just two friends
 
I'll never be able to get over you
Telling myself love passes
I laughed at myself, it's true
Now I've lost you it hurts me
 
تم نشره بواسطة μαριμαρι في الأحد, 21/08/2016 - 13:07
تعليقات الكاتب:

Thank you Rpbert for your help! You can download this song here http://www.music-bazaar.com/greek-music/album/671590/ILIKRINA/?spartn=NP...

التعليقات