-
Примадонна ← إلى الإنكليزية ترجم
4 translationsالألمانية+3 more, الأيطالية, الإنكليزية, الترجمة الحرفية
✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Примадонна
Словно раненая птица, с опереньем золотым
На помост выйдешь ты
И вижу, вижу я тебя счастливой
Пой, для меня лишь пой, Примадонна
Пой раненой душой, Примадонна
Умирая каждый раз
Смейся в лицо судьбе, Примадонна
Не привыкать тебе, Примадонна
К роли страшной и простой – быть звездой
И своим усталым взором, коронованным слезой
Глядишь ты в этот зал
И словно видишь сон, но сон растаял
Вот он, последний бой, Примадонна
Бой со своей судьбой, Примадонна
Смейся в лицо судьбе, Примадонна
Не привыкать тебе, Примадонна
К роли страшной и смешной
Быть всегда одной
Дай же силы, о небо, осушить эту чашу до дна
Там, где ты еще не был, ей уже наливали вина
Ей кричали браво, за причудливый фарс
Поднимаю бокал, за счастливый финал!
Браво! Примадонна! Браво!
تم نشره بواسطة Effily في 2012-07-15
الترجمة
Primadonna (English)
Like a wounded little creature with your feathers flecked with gold
You step out on the stage
And I see, I see you—your heart is happy!
Sing just for me tonight, Primadonna!
Sing with wounded delight, Primadonna!
Slowly dying every time…
Laugh in the face of fate, Primadonna!
Never accept your state, Primadonna!
A role that’s simple and bizarre—being a star!
And with your exhausted visage, coronated with a tear
You look up from the stage
And you see, you see a dream—but it has melted!
Here is your final spate, Primadonna!
Battle your mortal fate, Primadonna!
Laugh in the face of fate, Primadonna!
Never accept your state, Primadonna!
A role that’s ghastly and well-known…
Always being alone!
Oh, good heavens above me, let me finish this cup to the last!
There where you haven’t yet been, she’s already had wine in the past!
They were shouting “Bravo!” for a sumptuous farce
Let me raise one more glass for a happy finale
Bravo! Primadonna! Bravo!
✕
Collections with "Примадонна"
1. | Eurovision Song Contest 1997 |
2. | Russia in the Eurovision Song Contest |
Alla Pugacheva: أعلى count@
1. | Миллион роз (Million roz) |
2. | Позови меня с собой (Pozovi menya s soboy) |
3. | Арлекино (Arlekino) |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
This is almost a word-for-word translation of the original Russian. Some words had to be changed to maintain syllable count or rhythm/rhyme:
bird/birdie --> creature
I see you happy --> I see your heart is happy
sing with your wounded soul --> sing with wounded delight
Dying every time --> Slowly dying every time
Never get used, Primadonna! --> Never accept your state, Primadonna!
To a role that's frightful and simple --> To a role that's simple and bizarre
A role that's frightful and pathetic --> A role that's ghastly and well-known