-
Psalmul 50 ← إلى الروسية ترجم
Psalmul 50
Псалом 50
شكراً! ❤ | ||
thanked 12 times |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
ضيف | 11 years 8 أشهر |
Calusarul | 11 years 10 أشهر |
Псалтирь, Псалом 50. Синодальный перевод.
Также параллельно на церковнославянском (also in Church Slavonic) :
http://www.molitvoslov.com/text365.htm
1. | Psalmul 50 |
2. | Psalm 23 |
3. | Psalm 135 |
Yes, both in Russian, different style singing.
All the singing is in Church Slavonic language (not in modern Russian)
Here you have both options: http://www.molitvoslov.com/text365.htm
Video called "Psalom 50 - Valaam Choir Psalmul 50 Валаам"
Valaam Men Monasery Choir
The monastery of Valaam has a unique tradition of singing, called the Valaam chant http://en.wikipedia.org/wiki/Valaam_Monastery
Video called "Psalom 50"
Sretensky Monastery Choir
The author, who downloaded video on Youtybe writes: "This style of monastic chant is very difficult to find. For in truth the sound of this singing is penitential."
http://en.wikipedia.org/wiki/Sretensky_Monastery_%28Moscow%29
Youtube video (slideshows), one - Ukraine, another - Jerusalem, has nothing to do with the mentioned monasteries.
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Romanian (Byzantine) Orthodox Chant. It's Psalm 51 in Western Christianity.