Purple Hills (إلى الفرنسية ترجم)

Advertisements
إلى الفرنسية ترجم

Collines pourpres

[Hook: Eminem]
J'ai voyagé à tant d'endroits.
J'ai vu tant de visages.
Mais rien ne se compare à ces bleues et jaunes collines pourpres.
J'ai escaladé la montagne la plus elevée
Une ou deux fois mais qui maintient la compte?
Mais rien ne se compare à ces bleues et jaunes collines pourpres.
 
[Strophe 1: Eminem]
(Yo, yo, yo)
D'un calme frais, tout comme Maman,
Avec un couple de poursuites légales dans sa paume.
C'est Monsieur Fauteur de troubles avec un tour dans sa manche
(oooooh) Pour rouler sur toi comme Christopher Reeve.1
Je ne peux pas décrire le "vibe" que j'éprouve
Lorsque je passe en auto six personnes et (j'en happe cinq)
(Aww merde) J'ai lancer un mosh pit <<<de l'aide>>>
J'ai broyé une meuf et perdu les enfants orphelins. <<<de l'aide>>>
Cette pièce me fait halluciner,
Puis je vais suer jusqu'à ce que je commence à perdre du poids,
Jusqu'à ce que je vois du <<<de l'aide>>> dumb shit commence à se produire,
Plus bête que Vanilla tentant de nouveau à rapper! <<<de l'aide>>>
Alors bondis, bondis, viens bondis!
J'ai dit viens bondis!
Tout le monde à la maison faisant des montants en masse <<<de l'aide>>>
Aux meufs portant leurs strings avec les fesses en plein air.
Nous ne bull (shit) <<<de l'aide>>> pas, mieux c'est de le vérifier dans les environs <<<de l'aide>>>
D-12 acceuille les fêtes (partys?) les plus bomb <<<de l'aide>>> en ville.
Bizarre2 ta maman est sur le point (de s'évanouir).
Aide-moi à l'amener sur le divan avant qu'enfin elle ne s'évanouisse!
 
[Strophe 2: Kuniva et Kon Artis]
<<<Est-ce que c'est Kon Artis ou Kon Artist? Change ça partout, d'un bord ou de l'autre, je m'en fous, mais sois constant.>>>
[Kuniva]
Troque ça, quelqu'un donne un coup de main à Denaun.
Il est en haut en lutte contre Elton John!
[Kon Artis]
Hé Von, me vois-tu marchant sur ces leprechauns?
[Kuniva]
Ils sont sans doute (acide parce que le X) n'est plus là.
<<<c'est quoi la raison pour toutes ces parenthèses?>>>
[Kon Artis]
Ouais je les ont tout pris dawg <<<de l'aide>>> avec du parmesan.
Et je pense que mon bras n'est plus là.
[Kuniva]
Non, c'est probable qu'il n'est qu'engourdi.
Jeune, pas trop intelligent, et plein de (semence) <<<de l'aide>>>
(BLEEEEHH) Et je pense qu'il est sur le point d'avaler sa langue!
[Kon Artis]
Con peureux, c'était une fausse alerte!
Penses-tu que je vais mourir au moment que je m'y lance?<<<de l'aide>>>
[Kuniva]
Yo, cesse tes gestes stupides.
Tu es tellement (high) <<<de l'aide>>> que tu pourrais te réveiller avec un (gars) sur du nouveau (shit) <<<de l'aide>>> (EWWW)
[Kon Artis]
Ouais je penses que j'en ai fait trop, (uh huh)
Je pense que la diarrhée me frappe! (uh huh)
[(Des pilules rouges, des pilules bleues, et vertes)]
Prends garde, le voici!
 
[Hook]
 
[Bridge]
Douzaine sale, 80 de nous
Frères louches, les meufs nous aiment.
Cela explique pourquoi nos mères bébés <<<de l'aide. Je ne pense pas qu'il veux dire qu'elles sont les mères des bébés.>>> nous aiment mais elles détestent les unes les autres.
C'est probable qu'elles veulent faire des rendez-vous et se fréquenter.
Chose, Chose, Chose, Chose, Chose,
Chose, Chose.
Je ne sais pas.
 
[Strophe3: Proof]
Saute, collines, des collines je saute.
Saute deux collines , sur des échasses je marche.
(Inspire deux lignes) qui étaient remplies de craie.
Je me trouvais incroyable. J'ai (tué) le hulk.
Je veux (rouler) comme un roller
Jusqu'à me faire (renverser les yeux<<<de l'aide>>>) dans mon crâne pendant plusieurs jours.
And quand je deviens vieux, au cheveux gris, je vais miser le tout pour le tout.
No? Okey doke, (je paquette mon nez) avec du savon.
*toussant* Est-ce qu'on attend à ce que je m'étouffe?
J'ai souffert un accident lorsque le Trojan a brisé.
Aww, pauvre bébé, né d'une (pute) femme.
Maintenant je paie la pension alimentaire? (C'est ton bébé!)
 
[Strophe4 - Swiftly]
Je prends quatre gorgées à la fois!
Et je n'ai pas besoin d'un deuxième boisson quand j'avale le mien.3
(Hey, y a-t-il de la place?) dans le hayon de Bizarre.
Nous ne pouvons pas aller trop loin à cause des pneus crevés.
Pourquoi en hostie est-ce que vous-autres pensez que je rap?
Parce que ma mère m'a enseigné comment briser des contrats.
Et si tu as du fric, cache-le aussi. (Swift chill!)<<<aucune idée ce que ça veut dire en anglais, alors impossible pour moi de le traduire>>>
J'essaie de survivre pareil à toi!
Je m'en fiche si tu me trouve impoli.
Mean crude<<<encore de non-sens anglais>>> aux enfers pour toi, aussi.
Je n'ai besoin que de trois pillules et ça va.
Je viens d'en obtenir et j'y reviendrai bientôt pour encore plus.
 
[Hook]
 
[Strophe4 - Bizarre]
Je me présente au rave faisant les yeux à une meuf qui semble le vouloir.
Gin et Tonic diabolique, le corps sentant le vomi.
Louche, fou, excitable, sexy, tête d'idiot le gars.
Crème fouettée, matelas sales, en veux-tu?
(Pillules bleus, otaries d'or)<<<Franchement je ne sais pas de quoi il parle.>>>
Tu a pousser Bizarre à agir comme il est malade.
Les drogues tuent (Ah oui)
Meuf je suis vrai!
Ferme-la, sale pute.
Tu sais que tu veux de moi dans ton monde.
Les belles, s'il vous plaît, ne bagarrez pas.
Bizarre reste ici toute la nuit durant!
 
[Hook]
 
[Bridge]
 
  • 1. Son nom est . . . plutôt était Reeve, alors c'est certain que c'est une coquille dans les paroles anglaises, particulièrement en vue du mot "sleeve" pour rime à ligne précédante. J'attends à ce que tu changes les paroles anglaises.
  • 2. Il y a une coquille dans le mot anglais.
  • 3. En anglais, je pense qu'il y a un erreur. Le mot est "chaser." Selon mes recherches ce mot se traduit par une expression qui parle d'un deuxième verre qui fait descendre un premier.
تم نشره بواسطة Grampa Wild WillyGrampa Wild Willy في الأربعاء, 12/11/2014 - 04:46
تم تعديله آخر مرة بواسطة Grampa Wild WillyGrampa Wild Willy في الثلاثاء, 02/12/2014 - 06:03
تعليقات الكاتب:

Cette chanson et d'autres du genre ne font aucun sens pour moi. Au moins la moitié de la parole anglaise est comme un message en code des espions. Ce n'est pas même proche à la musique que je préfère, par des années-lumière.

5
تصنيفك: None Average: 5 (1 vote)
الإنكليزية

Purple Hills

Collections with "Purple Hills"
D12: Top 3
Idioms from "Purple Hills"
See also
التعليقات
Jethro ParisJethro Paris    الخميس, 13/11/2014 - 11:04
5

Merci pour la traduction !

J'ai une correction :p

"J'ai broyé un poussin " ---> J'ai broyé une meuf

Après, la raison de toute ces parenthèses, je ne peux pas t'expliquer, j'ai pris les lyrics sur Rap Genius Confused smile

Et j'aimerais bien t'aider à corriger le texte mais tu sais il est rare que je demande à traduire, et quand je le demande, c'est que je n'arrive vraiment pas à le traduire, du coup, je vais avoir du mal à t'aider Confused smile

Grampa Wild WillyGrampa Wild Willy    الخميس, 13/11/2014 - 11:48

Il me reste à peu près la moitié de la chanson à traduire! Mais la vote de confiance est appreciée quand même.

Quant à l'aide, je suis certain que tu as traduit des chansons au moins aussi difficile que celle-ci. Vas-y. Saute dedans. Je l'ai fait. J'ai perdu toutes mes gênes (en retenant tous les gènes) alors, join the party!

Jethro ParisJethro Paris    الخميس, 13/11/2014 - 11:50

Ah je t'assure que cette musique me pose problème ! Et pourtant j'ai réussi à traduire la version non censuré O.o