Que serais-je sans toi ? (إلى الفتنامية ترجم)

الفرنسية
الفرنسية
A A

Que serais-je sans toi ?

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre
Que serais-je sans toi qu'un cœur au bois dormant
Que cette heure arrêtée au cadran de la montre
Que serais-je sans toi que ce balbutiement ?
 
J'ai tout appris de toi sur les choses humaines
Et j'ai vu désormais le monde à ta façon
J'ai tout appris de toi comme on boit aux fontaines
Comme on lit dans le ciel les étoiles lointaines
Comme au passant qui chante, on reprend sa chanson
J'ai tout appris de toi jusqu'au sens du frisson.
 
J'ai tout appris de toi pour ce qui me concerne
Qu'il fait jour à midi, qu'un ciel peut être bleu
Que le bonheur n'est pas un quinquet de taverne
Tu m'as pris par la main dans cet enfer moderne
Où l'homme ne sait plus ce que c'est qu'être deux
Tu m'as pris par la main comme un amant heureux.
 
Qui parle de bonheur a souvent les yeux tristes
N'est-ce pas un sanglot de la déconvenue
Une corde brisée aux doigts du guitariste ?
Et pourtant je vous dis que le bonheur existe
Ailleurs que dans le rêve, ailleurs que dans les nues
Terre, terre, voici ses rades inconnues.
 
تم نشره بواسطة Valeriu RautValeriu Raut في الأربعاء, 26/08/2020 - 12:59
إلى الفتنامية ترجمالفتنامية
Align paragraphs

Em sẽ là gì nếu không có anh ?

Em sẽ là gì nếu anh không đến
Em sẽ là gì nếu không có anh
Một trái tim nằm ngủ trong rừng
Một giờ kim đồng hồ ngưng chạy
Một tiếng bập bẹ lúc sơ sinh ?
 
Em đã học hết từ anh về chuyện con người
Từ đây nhìn đời cũng như anh nhìn vậy
Học từ anh như người ta uống mát bên vòi
Như người ta nhìn trời tìm những ngôi sao xa xôi
Như theo người đi qua, ca lại những bài đã ca rồi
Học từ anh đến cả ý nghĩa của rung động trong người.
 
Về phần em, em đã học từ anh mọi thứ
Học buổi trưa là ngày và bầu trời có thể mầu xanh
Là hạnh phúc không phải ngọn đền dầu trong quán
Anh đã nắm tay em trong địa ngục trần gian
Nơi người ta không biết nữa thế nào là sống có đôi
Em đã nắm tay anh như một người tình sung sướng tuyệt vời
 
Ai nói đến hạnh phúc thường có đôi mắt buồn,
Có phải là một nức nở của trở trắc
Một giây đàn đứt trong ngón tay người chơi nhạc ?
Nhưng em xin nói với mọi người là hạnh phúc có thật
Ngoài vùng mơ mộng ngoài những đám mây
Trái đất, trái đất, những bờ lạ của mi chính là đây.
 
شكراً!
thanked 2 times
تم نشره بواسطة ngvananngvanan في الأحد, 17/10/2021 - 13:07
التعليقات
Read about music throughout history