Quelqu'un m'a dit (إلى البوسنية ترجم)

Advertisements
الفرنسية

Quelqu'un m'a dit

On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit...
 
Refrain :
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors ?
 
On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Paraît que le bonheur est à portée de main
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit...
 
Refrain
 
Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais ?
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
« Il vous aime, c'est secret. Lui dites pas que je vous l'ai dit. »
Tu vois, quelqu'un m'a dit...
 
Que tu m'aimais encore, me l'a-t-on vraiment dit...
Que tu m'aimais encore, serait-ce possible alors ?
 
تم نشره بواسطة MilenaMilena في الخميس, 10/01/2008 - 22:00
Align paragraphs
إلى البوسنية ترجم

Neko mi je rekao

Rečeno mi je da naši životi ne vrijede tako mnogo.
Prolaze u trenutku,kao što ruže venu.
Rečeno mi je da vrijeme klizi kao pokvarena lutalica koja se sakriva u našoj tuzi.
Ali,neko mi je rekao..
 
REFREN !
 
Da me još uvijek voliš.
Neko mi je rekao,da me nikad nisi prestao voljeti.
Može li to biti moguće ?
 
Rečeno mi je da sudbina uživa rugajući nam se.
Ništa nam ne daje,ali obećava svijetu.
Kada se čini da je sreća na dohvatu
Mi protegnemo ruku i saznamo da smo budale.
Ali,neko mi je rekao..
 
REFREN !
 
Ko je bio to ko mi je rekao da me voliš?
Ne sjećam se bilo je kasno u noć.
Još uvijek mogu čuti njihove glasove,ali ne mogu vidjeti njihove face.
"On te voli,to je tajna,nemoj mu reći da sam ti rekao."
Vidiš,neko mi je rekao..
 
Da me još uvijek voliš,jesu li to stvarno rekli ?
Da me još uvijek voliš,može li to biti istina ?
 
Rečeno mi je da naši životi ne vrijede tako mnogo.
Prolaze u trenutku,kao što ruže venu.
Rečeno mi je da vrijeme klizi kao pokvarena lutalica koja se sakriva u našoj tuzi.
Ali,neko mi je rekao..
 
تم نشره بواسطة Nina LanaNina Lana في الأثنين, 10/10/2011 - 18:55
تعليقات الكاتب:

Regular smile

ترجمات أخرى للأغنية "Quelqu'un m'a dit"
البوسنية Nina Lana
5
Carla Bruni: Top 3
See also
التعليقات
ElenaSeaElenaSea    الثلاثاء, 11/10/2011 - 19:42

Bas lepo! Ali moram nesto da kazem;-) Jesi li sigurna da "manteau" je "lutalica"?

Nina LanaNina Lana    الجمعة, 14/10/2011 - 07:51

Hvala ! Tek sad sam uvidjela grešku ! KAPUT !