Qui s'y frotte s'y pique

تم نشره بواسطة Jadis في الخميس, 02/08/2018 - 12:43

Idiomatic translations of "Qui s'y frotte s'y pique"

الصينية
自找麻煩
شروحات:

Meanings of "Qui s'y frotte s'y pique"

الصينية

這是法國路易十二的座右銘。法文的意思為當你靠近某物或介入某件事,就會讓自己受到傷害或者陷入其中,帶來麻煩。當冒著風險去攻擊別人或參與危險的事件,因而遇到危險或陷入困境,會讓自己感到後悔做此事。

تم شرحه بواسطه Joyce SuJoyce Su فيالجمعة, 26/06/2020 - 13:23
Explained by Joyce SuJoyce Su
الفرنسية

Celui qui se mêle de trop près de quelque chose en subira les conséquences (évoque un hérisson ou la bogue d'une châtaigne) Devise de Louis XII de France.

تم شرحه بواسطه JadisJadis فيالخميس, 02/08/2018 - 12:43
Explained by JadisJadis

"idiomtitle@" فى كلمات الأغنية

Françoise Hardy - Les Garçons

JD:
Qui s'y frotte s'y pique
FH:

Rolf Skoglund - Jag vill se schack

Jag vill understryka först som sist
Qui s'y frotte s'y pique
Jag kan inte tolerera en turnering som handlar om politique

Xavier Caféïne - Le feu

Rempli de mine anti-personnelles.
Cet endroit est allergique au bonheur.
Qui s'y frotte s'y pique un couteau dans le coeur.
Je mange le même repas depuis longtemps.