Rabenballade (إلى التشيكية ترجم)

Advertisements
إلى التشيكية ترجم

Havran balada

Šel jsem přes vřesoviště sám,
tam slyšel jsem tři ptáky křičet,
na stromě tři hrdí krkavci,
byli černí jako ebenové dřevo.
 
Tu řekl jeden: "Mí druzi,
kde má být naše příští hostina?"
"Po boji na zeleném poli
leží zraněn hrdina."
Avšak po boku mu stojí pes na stráži
ten čeká věrně hodinu za hodinou.
A kruhy se táhnou po nebi,
jeho věrní sokoli nad ním.
 
I jeho milá tam přišla,
následujíc křik sokolů.
Však v marastu za červánků,
je šlechetný hrdina již dlouho mrtev.
 
A tak dál leží věrný muž v marastu
hrdina jenž ztratil vše kromě země.
Nový hrob za starou válku
Pro báchorku o slávě a hrdinném vítězství.
 
Pro krátký vztek jednoho urozeného,
který vysoko na zámku z pomsty spřádal plány.
Za krále, kterého vůbec neznal
leží teď mrtvý v daleké zemi.
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
تم نشره بواسطة AchampnatorAchampnator في الأحد, 17/02/2019 - 22:59
الألمانية

Rabenballade

ترجمات أخرى للأغنية "Rabenballade"
التشيكية Achampnator
Faun: Top 3
See also
التعليقات