Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
  • Charles Bukowski

    Rain ← إلى الفارسية ترجم

يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Rain

a symphony orchestra.
there is a thunderstorm,
they are playing a Wagner overture
and the people leave their seats under the trees
and run inside to the pavilion
the women giggling, the men pretending calm,
wet cigarettes being thrown away,
Wagner plays on, and then they are all under the
pavilion. the birds even come in from the trees
and enter the pavilion and then it is the Hungarian
Rhapsody #2 by Lizst, and it still rains, but look,
one man sits alone in the rain
listening. the audience notices him. they turn
and look. the orchestra goes about its
business. the man sits in the night in the rain,
listening. there is something wrong with him,
isn't there?
he came to hear the
music.
 
الترجمة

باران

یک ارکستر سمفونیک.
طوفانی به پا می شود
نوازندگان
پیش درآمد واگنر را مینوازند
مردم صندلی هایشان را
در زیر درختان رها می کنند
و دوان دوان
به درون عمارت می روند.
زنها می خندند
‌و مردها وانمود می کنند خونسرد هستند
سیگارهای خیس
دور انداخته می شوند
واگنر نواخته می شود
و همگی در زیر سقف عمارت
ایستاده اند
حتی پرندگان نیز
از روی شاخ درختان پایین می آیند و وارد عمارت می شوند.
و سپس نوبت به راپسودی مجارستانی شماره ۲ لیست می رسد.
و همچنان باران می بارد
اما نگاه کن
مردی تنها در زیر باران نشسته است
و گوش می دهد ، تماشاچیان
متوجه او می شوند
برمی گردند و به او‌ می نگرند.
ارکستر به نواختن خود ادامه می دهد .
آن مرد در دل شب زیر باران نشسته است
و گوش می دهد.
او یقینا مشکلی دارد.
مگر نه؟
او فقط آمده بود تا به موسیقی گوش دهد.
 
Charles Bukowski: أعلى count@
التعليقات
agoodboyagoodboy    الجمعة, 01/05/2020 - 15:05