Remember me (إلى الفارسية ترجم)

Advertisements
الإنكليزية

Remember me

Remember, I will still be here
As long as you hold me, in your memory
 
Remember, when your dreams have ended
Time can be transcended
Just remember me
 
I am the one star that keeps burning, so brightly,
It is the last light, to fade into the rising sun
 
I'm with you
Whenever you tell, my story
For I am all I've done
 
Remember, I will still be here
As long as you hold me, in your memory
Remember me
 
I am the one voice in the cold wind, that whispers
And if you listen, you'll hear me call across the sky
 
As long as I still can reach out, and touch you
Then I will never die
 
Remember, I'll never leave you
If you will only
Remember me
 
Remember me...
 
Remember, I will still be here
As long as you hold me
In your memory
 
Remember, when your dreams have ended
Time can be transcended
I live forever
Remember me
 
Remember me
Remember... me...
 
إلى الفارسية ترجم
Align paragraphs
A A

من را بياد بياور

به ياد داشته باش ، بازهم اينجا ميمانم
تا وقتي كه تو من رو در خاطراتت نگه داري
 
به ياد داشته باش ، وقتي كه روياهايت پايان يافتند
زمان ميتونه عذاب آور باشه
فقط من رو بياد بيار
 
من آن ستاره اي هستم كه بسيار درخشان به سوختن ادامه ميدهم
همان آخرين چراغي كه در طلوع خورشيد تباه ميشه
 
من باهاتم
هروقت كه تو قصه ي من رو بگي
براي تمام كارهايي كه كرده بودم
 
به ياد داشته باش ، بازهم اينجا ميمانم
تا وقتي كه تو من رو در خاطراتت نگه داري
(من را بخاطر بيار (و بيادم باش
 
من همون صداييم كه در باد سرد هست و زمزمه ميكنه
و اگر گوش بدهي صدايم را از آسمانها خواهي شنيد
 
تا وقتي كه دستم به تو برسه و بتونم لمست كنم
هرگز نخواهم مُرد
 
بخاطر داشته باش كه هيچوقت تركت نخواهم كرد
فقط اگر تو
من رو بياد بياري
 
بيادم باش
 
به ياد داشته باش ، وقتي كه روياهايت پايان يافتند
زمان ميتونه عذاب آور باشه
من تا ابد زنده هستم*
فقط من رو بياد بيار
 
بيادم باش
من رو .... بياد بياور
 
تم نشره بواسطة KeyvanICAKeyvanICA في الأربعاء, 09/01/2013 - 14:01
تعليقات الكاتب:

معني درست و لغوي اين عبارت " من تا ابد زندگي ميكنم" است ، اما بدليل*
ناهماهنگي اين عبارت با فضاي شعر معادلش رو نوشتم

5
تصنيفك: None Average: 5 (1 vote)
See also
التعليقات
chetzachetza    الأربعاء, 09/01/2013 - 14:57
5

Josh Groban!

Nice translation Regular smile

HafezHafez    الخميس, 17/01/2013 - 13:59

mer30! vaghean zibast...