Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية


Ленин не-а адус луминэ (Lenin ne-a adus lumină)

Флорьчкэ, флоаре алясэ,
Ын Апрьлие кулясэ,
Ши ку я ынфлореште аич,
Кипул драг ал луи Илич,
Кипул драг ал луи Илич, мэи мэи!
Вяца ноастрэ э ынфлорьт, мэи!
Ши е бине де трэит, мэи!
Ази Молдова е грэдина,
Ленин не-а адус луминэ,
Ленин не-а адус луминэ, мэи мэи!
Пентру вяца че о трэим, мэи!
Ла стрэмоши ле мулцумим, мэи!
Авем паче, ферьчре,
Веселие, ши юбире,
Веселие, ши юбире, мэи мэи!
Мулцумим партид фрумос
Пентру траюл луминос,
Пентру траюл луминос, мэи!
تعليقات الناشر:

This site doesn't have Moldovan listed as language. Wikipedia tells me that since the 80-s, Moldovan is practically indistinguishable from Romanian, so I added this song under Romanian. If that's not what I should have done, please correct.



Login or register to post translation
MoambeMoambe    الجمعة, 12/08/2022 - 16:45

Wouldn't it be more appropriate to request a transliteration (as a 1st step), as this would enable people who are not familiar with the cyrillic alphabet to have a go at the text?