الإعلانات

الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية

التشيكية
A A

Morana

Na svatou Barboru trhala jsi zlatý déšť.
Zdalipak milého v novém roce si najdeš,
větvička vykvetla, vykvetla na štědrý den, den...
Tos ještě neměla srdce na kámen.
 
Krásná Morano tvář si zakrýváš.
Za srdce zlé, zimou, zmrzlé pláče mesiáš.
Za srdce zlé, zimou, zmrzlé pláče mesiáš.
 
Na naší vesnici v noci svíce zhasínáš.
Dveře na petlici bez zeptání otvíráš.
Duše si půjčuješ nikdy je pak nevracíš.
Proč k hrobu milého radši nechodíš?
 
Krásná Morano tvář si zakrýváš.
Za srdce zlé, zimou, zmrzlé pláče mesiáš.
Za srdce zlé, zimou, zmrzlé pláče mesiáš.
 
Panna Maria tě k sobě láká!
Panna Maria tě k sobě láká!
 
Krásná Morano tvář si zakrýváš.
Za srdce zlé, zimou, zmrzlé pláče mesiáš.
Za srdce zlé, zimou, zmrzlé pláče mesiáš.
 
تعليقات الناشر:

It is a Slavic pagan tradition in the Czech Republic to get a twig from the Golden Chain Tree on the 4th of December (Saint Barbara's day) and if it blooms by 24th of December, you will find your beloved one the following year.

التعليقات