Resurrecciones (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
الاسبانية

Resurrecciones

Algo se muere en mí todos los días;
la hora que se aleja me arrebata,
del tiempo en la insonora catarata,
salud, amor, ensueños y alegrías.
 
Al evocar las ilusiones mías,
pienso: "¡yo, no soy yo!" ¿por qué, insensata,
la misma vida con su soplo mata
mi antiguo ser, tras lentas agonías?
 
Soy un extraño ante mis propios ojos,
un nuevo soñador, un peregrino
que ayer pisaba flores y hoy... abrojos.
 
Y en todo instante, es tal mi desconcierto,
que, ante mi muerte próxima, imagino
que muchas veces en la vida...he muerto.
 
تم نشره بواسطة ϕιλομαθήςϕιλομαθής في الأربعاء, 23/05/2018 - 16:16
Align paragraphs
إلى الإنكليزية ترجم

Resurrections

Something in me dies everyday;
the hour that flees1 carries me away
from time in the insonorous cataract,
health, love, dreams and joys.
 
Evoking these illusions of mine,
I think: “I’m not myself!” Why [does], senseless,
life itself with its blows kill
my old self, after slow agonies?
 
I’m a stranger in my own eyes
a new dreamer, a pilgrim
that yesterday trod on flowers and today... thorns.
 
And at all times, my bewilderment is such
that before my next death, I imagine
that many times in life... I’ve died.
 
  • 1. that distances itself
δωρεάν ελάβετε δωρεάν δότε
تم نشره بواسطة ϕιλομαθήςϕιλομαθής في الأربعاء, 23/05/2018 - 17:17
See also
التعليقات