Söz (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
التركية

Söz

Bu sabah yine senden kalmayım
Alıştığım kesin, unuttuğum şüpheli
Aramayın beni, beni sormayın
Yaşadığım kesin, ölmediğim şüpheli
 
Öyle çekip gitmek var mı hesapta
Nerede yazılmış ki hangi kitapta
 
Ne söylenir ki zaten
Başka sözün üstüne
Sözdü hani sözdü
İki gözün üstüne
 
Kalbinin bana borcu var
Günlerdir nerelerdesin
Başka yolu yok bunun
Başka sonu yok bunun
Ya seversin ya seversin
 
تم نشره بواسطة furkan alalınfurkan alalın في الخميس, 18/04/2019 - 18:34
تم تعديله آخر مرة بواسطة furkan alalınfurkan alalın في الأربعاء, 24/04/2019 - 16:51

Promise

Let's not stay at yours this morning, too
for sure I have got used to it, doubtfully I have forgotten
Don't search for me, don't ask for me
for sure I am living, it's doubtful that I have died.
 
Is it possible to just leave
where was it written, in which book?
 
Anyways, what can there be said
about another promise
Promise, what about the promise
sworn over your own life.
 
Your heart is in debt with me
Where have you been since days
There is no other way
there is no other end
either you love or you love.
 
worldwide
تم نشره بواسطة worldwideworldwide في الثلاثاء, 23/04/2019 - 17:10
Added in reply to request by furkan alalınfurkan alalın
Demet Akalın: Top 3
See also
التعليقات