Sakin Ol (إلى الألمانية ترجم)

Advertisements
إلى الألمانية ترجم

Beruhige Dich

Beruhige Dich
 
Off. was ist dass, für ein Genervtsein, was für eine Wut
Oh weh, eine Aufregung, eine Hektik
Als könnte jeder jeden erwürgen
Wenn dass, so weiter geht, wie wird das Ende sein?
Die einen bestehen auf a la turca*
Die einen beklagen sich über Westanatolien
Was gibt es da, zum Wütendwerden
Das ist der Zustand der Welt, kommend und wieder vergehend
 
Schischt, schischt, beruhige Dich
Beherrsche Deine Nerven
 
Die einen schämen sich über Lahmacun**
Die einen regen sich über alles auf, dass ihnen vorgesetzt wird
Entweder sind sich alle fern
Oder die Beziehungen sind schleimig, schleimig
Die einen, sind den Interletullenfeindlich gestimmt
Die einen feiern die Ignoranz
Was ist dass, nur für ein sinnloser Streit
Könnte nicht jemand, jemandem etwas beibringen?
 
Schischt, schischt, beruhige Dich
Beherrsche Deine Nerven
 
Ahhh
Vergängliche Welt, vergänglicher Mensch
Was soll’s, ob einer geleht ist, was soll’s wenn einer tyrannisch ist
Schischt, schischt, beruhige Dich
Beherrsche Deine Nerven
 
Jeder hält sein „Richtig“ für das Richtigste
Jeder denkt, sein Wort sei die Weisheit
Lasst uns über alltägliche Sachem reden
Oder, ist das was ihr macht etwa ein (rechtes) Ding?
Muss den alles perfekt sein?
Wir haben kein Recht mehr Verfehlbarkeit
Für jede „dritte Person“ gilt für jeden
Unter all diesen „Krämpfen“ ist sogar dass zu viel
 
Schischt, schischt, beruhige Dich
Beherrsche Deine Nerven
 
Ahhh
Vergängliche Welt, vergänglicher Mensch
Was soll’s, ob einer geleht ist, was soll’s wenn einer tyrannisch ist
Schischt, schischt, beruhige Dich
Beherrsche Deine Nerven
 
*A la turca: nach guter (alter) türkischen Art (Sitte)
** Lahmacun: türkische mit Hackfleisch belegte Pizza
 
تم نشره بواسطة turuncu tursu في الأثنين, 14/01/2019 - 13:01
تعليقات الكاتب:

* A la turca: nach guter (alter) türkischen Art (Sitte)
** Lahmacun: türkische mit Hackfleisch belegte Pizza

التركية

Sakin Ol

التعليقات